loqu wrote:Salvete. Linguam graecam non intellego, itaque nescio quod scripsistis.
quaestio mea nova de vocabulo 'coquus/cocus' est. In Curso Latino Cambridge coquus dicitur ab homine qui cibum parat, qui in culina laborat. In 'Lingua Latina' illius Orberg hic ab homine cocus dicitur.
Suntne differentiae inter haec dua vocabula?
Gratias ago. Valete!
is the interrogative pronoun "who?," as in, "Who went to dinner?" Not like "He is the man who went to dinner." I'm also not sure whether you're using hic
as "here" or "this." If it's "here," it really should be at the beginning of the sentence.
As for your question, cocus
are both perfectly acceptable Classical Latin. I don't have the OLD at hand, but I would suspect coquus
to be a bit more archaic.
loqu wrote:Fortasse. Non puto magnam differentiam esse, sed scire volo utrumque haec verba variis in temporibus* dicta esse* an simul.
*I was going to change this to aetatibus/saeculis
, but then I wasn't sure whether you meant different times as in different occasions, which would be varios ob/propter rationes
*I believe this should be esse
, but I'll check when I get home.
Most men are rather stupid, and most of those who are not stupid are, consequently, rather vain.