Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Moderator: atalarikt

User avatar
Formiko
Posts: 13388
Joined: 2008-01-25, 10:21
Real Name: Dosvdali
Gender: male
Location: Ashghabat
Country: TM Turkmenistan (Türkmenistan)

Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby Formiko » 2009-02-24, 4:35

Saya akan memulakan:

Orang di bawah saya mempunyai dua komputer.
Last edited by Formiko on 2009-03-19, 6:59, edited 1 time in total.
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
jerantutferry
Posts: 22
Joined: 2009-03-08, 10:13
Real Name: Khair
Gender: male
Location: Kota Bharu
Country: MY Malaysia (Malaysia)
Contact:

Re: Orang di bawah saya: Permainan (GAME)

Postby jerantutferry » 2009-03-11, 13:40

Formiko wrote:Saya akan memulakan:

Orang di bawah saya mempunyai dua komputer.


Did you want this sentence corrected?

Orang di bawah saya literally means the person below me like if you're sitting on his head. If you meant to say "my subordinate" or "my staff" I think it would be better use a different phrase.

...dua komputer should be dua buah komputer, buah being the penjodoh bilangan (counting noun)
Жерантутферрй

User avatar
Danial
Posts: 138
Joined: 2008-02-17, 17:22
Gender: male
Location: Choa Chu Kang
Country: SG Singapore (Singapore / 新加坡 / Singapura)

Re: Orang di bawah saya: Permainan (GAME)

Postby Danial » 2009-03-11, 13:49

jerantutferry wrote:
Formiko wrote:Saya akan memulakan:

Orang di bawah saya mempunyai dua komputer.


Did you want this sentence corrected?

Orang di bawah saya literally means the person below me like if you're sitting on his head. If you meant to say "my subordinate" or "my staff" I think it would be better use a different phrase.

...dua komputer should be dua buah komputer, buah being the penjodoh bilangan (counting noun)


Haha, well, I suggest "Orang selepas saya ini" sounds better :) well, although having a "buah" there is more correct, most people say it without "buah" when speaking.

Saya ada tiga (buah) komputer di rumah dan satu/sebuah laptop.

Orang selepas saya ini lapar.

User avatar
jerantutferry
Posts: 22
Joined: 2009-03-08, 10:13
Real Name: Khair
Gender: male
Location: Kota Bharu
Country: MY Malaysia (Malaysia)
Contact:

Re: Orang di bawah saya: Permainan (GAME)

Postby jerantutferry » 2009-03-11, 14:35

Danial wrote:
jerantutferry wrote:
Formiko wrote:Saya akan memulakan:

Orang di bawah saya mempunyai dua komputer.


Did you want this sentence corrected?

Orang di bawah saya literally means the person below me like if you're sitting on his head. If you meant to say "my subordinate" or "my staff" I think it would be better use a different phrase.

...dua komputer should be dua buah komputer, buah being the penjodoh bilangan (counting noun)


Haha, well, I suggest "Orang selepas saya ini" sounds better :) well, although having a "buah" there is more correct, most people say it without "buah" when speaking.

Saya ada tiga (buah) komputer di rumah dan satu/sebuah laptop.

Orang selepas saya ini lapar.


That's true too. Actually in Malaysian colloquial usage we say "aku ada tiga bijik komputer". In my home state of Kelantan we say "tigo butir komputer" . These are accepted in every day use but if you answered that in a Bahasa Malaysia exam you will fail...........
Жерантутферрй

User avatar
Danial
Posts: 138
Joined: 2008-02-17, 17:22
Gender: male
Location: Choa Chu Kang
Country: SG Singapore (Singapore / 新加坡 / Singapura)

Re: Orang di bawah saya: Permainan (GAME)

Postby Danial » 2009-03-11, 14:50

Haha, I'm not sure about the different dialects in Malaysia since I'm only used to how Malays speak Malay here :P it's really interesting to learn about the different dialects though :D

User avatar
Formiko
Posts: 13388
Joined: 2008-01-25, 10:21
Real Name: Dosvdali
Gender: male
Location: Ashghabat
Country: TM Turkmenistan (Türkmenistan)

Re: Orang di bawah saya: Permainan (GAME)

Postby Formiko » 2009-03-19, 4:10

Danial wrote:
Orang selepas saya ini lapar.


Tidak, saya makan spagéti!

Orang selepas saya ini bermain piano.

tambahan pada akhir surat: selepas bukan dalam kamus saya.
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

emenai
Posts: 4
Joined: 2008-05-26, 1:44
Real Name: Norhisham Ishak
Gender: male
Location: Kota Bharu, Kelantan
Country: MY Malaysia (Malaysia)

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby emenai » 2009-03-21, 6:12

saya tidak pandai main piano tapi

orang selepas saya ni pandai menari dan menyanyi.

User avatar
Formiko
Posts: 13388
Joined: 2008-01-25, 10:21
Real Name: Dosvdali
Gender: male
Location: Ashghabat
Country: TM Turkmenistan (Türkmenistan)

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby Formiko » 2009-03-30, 1:36

emenai wrote:orang selepas saya ni pandai menari dan menyanyi.

Saya tidak bisa menyanyi atau tari.

orang selepas saya ni takut tinggi.
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
jerantutferry
Posts: 22
Joined: 2009-03-08, 10:13
Real Name: Khair
Gender: male
Location: Kota Bharu
Country: MY Malaysia (Malaysia)
Contact:

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby jerantutferry » 2009-03-30, 8:16

Kawe tok panda 'nyanying ko 'naghi,
Oghe pah kawe nih tako'k tinggi

Kawe = kawan (friend), it's polite to refer to yourself in the 3rd person
tok = tak, not (o as in fox)
panda = pandai, knowledgable or know how to (the 'i' is dropped)
'nyanying = menyanyi, all prefixes in Kelantanese get truncated to a double stress of 1st syllable
'naghi = menari, same as above
ko = atau, or
oghe = orang, person (can also be used as 'me' in 3rd person - polite form for children)
pah = selepas, after
nih = ini, this
tako'k = takut, afraid (o' pronounced as o in row)

I am of the opinion that the original language of the Kelantanese is not Malay but over the centuries have adopted Malay but still retained the old language form. Maybe Cambodian? Anybody care to agree/disagree?
Жерантутферрй

User avatar
Formiko
Posts: 13388
Joined: 2008-01-25, 10:21
Real Name: Dosvdali
Gender: male
Location: Ashghabat
Country: TM Turkmenistan (Türkmenistan)

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby Formiko » 2009-04-16, 4:32

Formiko wrote:orang selepas saya ni takut tinggi.


Tidak.

Orang selepas saya ni adalah gemuk.
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
0stsee
Posts: 2493
Joined: 2006-10-12, 23:27
Real Name: MarK
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby 0stsee » 2009-06-24, 9:59

Formiko wrote:
emenai wrote:orang selepas saya ni pandai menari dan menyanyi.

Saya tidak bisa menyanyi atau menari.

orang selepas saya ni takut tinggi.


Formiko wrote:
Danial wrote:
Orang selepas saya ini lapar.


Tidak, saya baru (saja) makan spagéti!

Orang selepas saya ini bermain piano.

tambahan pada akhir surat: selepas tidak ada (di) dalam kamus saya.


Saya lumayan gemuk. Berat badan saya 90 kilo.

Orang di bawah saya pernah menyentuh salju.
Ini tandatanganku.

User avatar
Danial
Posts: 138
Joined: 2008-02-17, 17:22
Gender: male
Location: Choa Chu Kang
Country: SG Singapore (Singapore / 新加坡 / Singapura)

Re: Orang selepas saya ini: Permainan (GAME)

Postby Danial » 2010-01-07, 18:09

Saya tidak pernah langsung! :cry: Mungkin tahun ini kalau saya dapat pergi ke Australia, Amerika atau Europa. (Standard Malay)
Tak pernah langsung! Mungkin tahun ni lah kalau dapat pergi Australia, US atau Europe. (Singaporean-Malay)
I've never! Maybe this year if I get to go to Australia, US or Europe. (English.. duh lol)

Orang selapas saya ini baru makan.
TPBM has just eaten.


Return to “Indonesian/Malay (Bahasa Indonesia/Bahasa Malaysia)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest