Hei alle sammen I'm new to the forum and norsk.
I started learning norsk about 2 weeks ago after falling head-over-heels in love with a Norwegian girl who recently asked to be my girlfriend. She has flawless English but I can't help but want to give her language a try. I would love to visit the country some day too.
I picked up a copy of "Norwegian - Verbs & Essentials of Grammar" by Louis Janus and also "Norwegian - An Essential Grammar" by Åse-Berit and Rolf Strandskogen. Both books have been very useful so far, but I always find I need extra input with the more complicated concepts of grammar.
In particular I have been having trouble with continuous tense. The present participle is generously used in english for many different functions, so I find myself unable to directly translate quite often. Usually I am able to rephrase the English sentence to be able to directly translate it (with some word order guidance from either my books or the girl i mentioned). However I have found one sentence that I really am not sure how to translate:
"What were you going to say?"
In English this is known as the "future in the past" tense. In this particular form it employs the past participle "going" - something that can't be translated directly to norsk. I'm fairly sure this is a noun-clause type sentence where "you going to say" (shown underlined above) acts as a noun-clause.
The meaning I am trying to convey is to ask the listener about something that they had origionally planned to do but ended up not doing by the time the question was asked. How can I achieve the same meaning in norsk?