snøfnugg wrote:Hei
I looked but could not find a thread about this so I made a new one, hope that is okay.
Jeg vil gjerne vite hvordan
jeg kan forstå
muntlig norsk [bedre]. Kan dere hjelpe meg?
I have seen videos on youtube that I really want to understand, but the words all merge into one another and I don't know how to begin to understand it
Written language is always easier for me than spoken, but I want to learn both if possible. I have "Berlitz Norwegian Phrase Book And Dictionary" which is very helpful for me and has CD of basic phrases, but hearing "real" Norwegian being spoken is much different to "Hvor er busstasjonen?"
Well, there are e.g. Disney clips on YouTube where the characters speak in a normal pace. These clips are often subtitled, or have a script in the video decription.
Well, after going on YouTube to check, I take that back. There used to be a lot, but I guess they were removed. Anyways,
here's one clip for you. I'll write you the script here now. That way, you can follow the pronunciation while reading. That might be the best way to start getting used to the language. If not, it's at least one [of the better] way[s]
- Simba!
- Simba, jeg er svært skuffet over deg.
- Ja, far.
- Du kunne ha blitt drept! Du var med vilje ulydig, og hva verre er, du satte Nala i fare!
- Jeg prøvde bare å være modig, som du.
- Jeg er bare modig når det er nødvendig. Simba, å være modig betyr ikke at du skal oppsøke fare.
- Men du er jo ikke redd for noe.
- Jeg var det i dag.
- Var du?
- Ja, jeg var redd for å miste deg.
- Å, så til og med konger kan bli redde, he?
- Mhm.
- Men vet du hva, far? Jeg tror de hyenene var enda reddere.
- Nei, man skal ikke bråke med faren din! Kom her, gutt!
- Å, nei, nei! Kom her! Der tok jeg deg!
- Far?
- Hm?
- Vi er venner?
- Ja.
- Og vi to skal alltid være sammen.
- Simba, la meg fortelle deg noe som min far fortalte meg. Se på stjernene. Fortidens store konger ser ned på oss fra stjernene.
- Gjør de?
- Ja. Så når du føler deg alene, så husk det at de kongene alltid vil kunne lede deg. Og jeg også.snøfnugg wrote:Hei Raufoss,
Tusen takk for forslagene dine (and for the links / og for lenkene).
Just correcting
And also; the title needs a small correction: Å høre på norsk. I think Remis (the other Norwegian in here) agrees with me when I say that
lytte is not a word we tend to use.
Also, we don't often use that -ing form in Norwegian, so we say "to ___" instead. The -ing form in Norwegian is basically only used as an adjective ("
-ende") or as a noun ("-
ing")
å le =
to laughleende jente =
laughing girlleing =
[the act of] laughingx
jenta leende av det =
the girl laughing at that...jenta som ler av det =
the girl laughing at that...x
jenta liker leing =
the girl likes laughingjenta liker å le =
the girl likes laughing(Please note that
jenta er leende/smilende/pratende works grammatically, but is either formal or poetic. Thus,
jenta sitter smilende mot meg is not a bad sentence, but it's very much a written sentence.)