Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Moderator:Johanna

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)
Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-11, 5:24

Astrum wrote:
Raufoss wrote:kneskjell - patella (kneecap).

Vi får vel bevege oss nedover! :)

Ja, det var en god idé! :y:

Astrum wrote:skinneben
tibia (shinbone)


leggbeinet - fibula (calf bone)

Image
Her ser du (i rødt) leggbeinet.
Last edited by Raufoss on 2016-08-14, 20:12, edited 2 times in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-12, 14:59

ankelledd - ankle joint

Image

Ankelleddet er et hengselledd i nedre del av foten. Skinnebein og leggbein danner en gaffelformet leddskål. De to knoklene er holdt sammen av kraftige leddbånd. «Gaffelen» går ned over spolebeinet, som er kileformet, det vil si smalt bak og bredt foran. Når foten bøyes oppover vil den brede delen av spolebeinet kile seg fast i gaffelen og derfor gjøre leddet mer stabilt.

Image
Last edited by Raufoss on 2016-08-14, 20:11, edited 1 time in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-08-12, 20:00

Raufoss wrote:Her ser du (med rødt) leggbeinet (fibula).

Just wanted to add that it is better to say "i rødt" (as opposed to "med rødt") in the given context.

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-12, 22:07

Astrum wrote:
Raufoss wrote:Her ser du (med rødt) leggbeinet (fibula).

Just wanted to add that it is better to say "i rødt" (as opposed to "med rødt") in the given context.

Tusen takk! :y:

fot - foot

Image

Foten er en kroppsdel som sitter nederst på beina av mennesker og er bygget opp av 26 knokler.

Image
Last edited by Raufoss on 2016-09-21, 0:00, edited 1 time in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-14, 20:09

tær - toes

Image

Tær er leddete utvekster på føttene til mennesker.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-08-14, 22:39

Raufoss wrote:tær - toes

One should also keep in mind that its declension is irregular:

Sing. indef.: Tå
Sing. def.: Tåen/tåa
Pl. indef.: Tær
Pl. def.: Tærne

As for the next word:
negl
nail

Image

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-15, 13:21

Astrum wrote:
Raufoss wrote:Sing. indef.: Tå
Sing. def.: Tåen/tåa
Pl. indef.: Tær
Pl. def.: Tærne


Tusen takk for det! :y:

tåbein (falang) - toe bone (phalange)

Image

Det er 14 tåbein (falanger) i en menneskelig fot.
Last edited by Raufoss on 2016-09-21, 0:02, edited 2 times in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-08-16, 3:46

Raufoss wrote:tåbein (falange) - toe bone (phalange)


hælben
heel bone

Raufoss' post ovenfor viser hælbenet øverst på bildet (merket med "calcaneus", fra latin).

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-08-17, 13:20

Astrum wrote:hælben
heel bone

os naviculare (båtbene) - navicular bone

Image

Naviculare finnes i fotroten på medialsiden. Det vil si den siden som er nærmest midten av kroppen, eller nærmest den andre foten. Navnet kommer av konkave leddflater som nesten ligner på formen til en båt. Naviculare har ett ledd mot talus som er benet på undersiden av hengselleddet i ankelen.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-09-21, 0:07

terningbenet - the cuboid bone

Image

Terningbenet kan bli brutt, vanligvis gjennom dans, anstrengende aktivitet, eller traume til foten.

The cuboid bone can be broken, usually through dancing, strenuous activity, or trauma to the foot.
Last edited by Raufoss on 2016-09-29, 0:29, edited 1 time in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-09-22, 2:33

Raufoss wrote:kuben ben - cuboid bone

Kuben ben kan bli brutt, vanligvis gjennom dans, anstrengende aktivitet, eller traume til foten.

The cuboid can be broken, usually through dancing, strenuous activity, or trauma to the foot.

I have never heard of "kubebenet". I've asked Per Holck (professor of anatomy) about this, and he suggests "terningbenet" -- although it is not used frequently at all, and most Norwegians will not be familiar with the word.

There are many such anatomical terms that don't have a (commonly used) name in Norwegian(!) While "cuboid bone" is perfectly fine in English, Norwegian healthcare workers will use the Latin "(os) cuboideum", while the average Norwegian just won't have a name for it.

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-09-25, 0:31

Astrum wrote:I have never heard of "kubebenet".

Jeg hadde aldri hørt om det heller, men da jeg fant denne linken:

Hva er cuboid bone?

For å danne den bakre del av kuben benet formulerer med calcaneus beinet til calcaneus forbindelsen.


Jeg har også funnet en link som viser til dette benet som "kube-beinet:"

Brudd i foten, cuboideum/ cuneiforme

Astrum wrote:I've asked Per Holck (professor of anatomy) about this, and he suggests "terningbenet" -- although it is not used frequently at all, and most Norwegians will not be familiar with the word.

First of all, I really appreciate the fact you went to so much effort to answer this question. Det var snilt av deg! :y:

I think I'll follow Professor Holck's recommendation and use terningbenet. I also just learned that terningbenet is what is used in the Store medisinske leksikon:

Store medisinske leksikon - terningbenet

On top of that, I also just learned that the Swedish word for the cuboid bone is "tärningsben." :)

Astrum wrote:There are many such anatomical terms that don't have a (commonly used) name in Norwegian(!) While "cuboid bone" is perfectly fine in English, Norwegian healthcare workers will use the Latin "(os) cuboideum", while the average Norwegian just won't have a name for it.

Most people in this country probably aren't even familiar with the term "tarsal" much less "cuboid." I think you are right that it would avoid any possible confusion if healthcare workers use the Latin name for this very important tarsal bone.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-09-25, 5:06

Raufoss wrote:Jeg hadde aldri hørt om det heller, men da jeg fant denne linken:
(...)
Jeg har også funnet en link som viser til dette benet som "kube-beinet:"
(...)
Most people in this country probably aren't even familiar with the term "tarsal" much less "cuboid." I think you are right that it would avoid any possible confusion if healthcare workers use the Latin name for this very important tarsal bone.
Unfortunately, the first link looks like something run through Google translate -- the Norwegian is terrible. :( "Kuben benet" is definitely incorrect, as "kube" (the indefinite form) must be used. "Kube(n) benet" is also incorrectly split as a compound word –- see my other post on this.

Kube-be(i)net/kubebe(i)net is grammatically correct, and while NHI is a trusted source in Norway, I've never heard the term used before (I have a health background). Then again, I hadn't heard of "terningbenet" either until Holck suggested it. ;)

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-09-27, 21:06

Astrum wrote:Unfortunately, the first link looks like something run through Google translate -- the Norwegian is terrible. :(

Tusen takk for det! :y: Jeg vil ikke kaste bort mer tid å forsøke å forstå at artikkelen.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-09-28, 4:08

Raufoss wrote:Tusen takk for det! :y: Jeg vil ikke kaste bort mer tid å forsøke å forstå at artikkelen.


Det høres smart ut! :) Og beklager avsporingen min – la oss fortsette:

ledd
joint/articulation

Et ledd er en forbindelse mellom flere knokler (bones). Det finnes flere typer av disse i kroppen, og de er i forskjellig grad bevegelige (movable).

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-10-03, 18:54

Astrum wrote:ledd
joint/articulation

Et ledd er en forbindelse mellom flere knokler (bones). Det finnes flere typer av disse i kroppen, og de er i forskjellig grad bevegelige (movable).


Enaksede ledd - Uniaxial joint

Enaksede ledd har bare én rotasjonsakse, som regel på tvers av knokkelaksen. Hengselleddet har bevegelsen som skjer i bare ett plan og et eksempel på dette er albueleddet.

Uniaxial joints have only one axis of rotation, which is usually across the bone axis. The hinge joint has movement which occurs in only one plane and an example of this is the elbow joint.

Image
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-10-08, 14:55

Hva med en liten temaendring i tråden? Her er et annet tema jeg kan en del om: (Dessuten skal vi jo skrive det "første ordet" vi tenker på, og dette er det første ordet jeg tenkte på etter å ha lest din "Dagens ord"-tråd. ;))

domstol
court

De alminnelige domstolene i Norge er tingretten (district court), lagmannsretten (court of appeal) og Høyesterett (the Supreme Court of Norway).

I tillegg finnes en rekke spesialdomstoler, som ofte dømmer på nivå under tingretten (som for eksempel forliksrådene), eller på samme nivå som tingretten (som for eksempel jordskifterettene).

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-10-08, 21:07

Astrum wrote:Hva med en liten temaendring i tråden? Her er et annet tema jeg kan en del om: (Dessuten skal vi jo skrive det "første ordet" vi tenker på, og dette er det første ordet jeg tenkte på etter å ha lest din "Dagens ord"-tråd. ;))

Ja, det er ikke strenge regler for denne tråden, slik at alle kan legge inn noen ord som de tenker på. :)

Siden jeg er så interessert i å lære anatomiske termer på norsk, kanskje jeg burde starte en annen tråd dedikert til dette emnet. :D

Astrum wrote:domstol
court

De alminnelige domstolene i Norge er tingretten (district court), lagmannsretten (court of appeal) og Høyesterett (the Supreme Court of Norway).

I tillegg finnes en rekke spesialdomstoler, som ofte dømmer på nivå under tingretten (som for eksempel forliksrådene), eller på samme nivå som tingretten (som for eksempel jordskifterettene).

Tinghus - Courthouse

En god venn av meg jobbet på Kristian Augusts Gate i Oslo, og jeg nesten alltid gikk forbi Oslo tinghus gikk jeg besøkte henne.

Image
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español

User avatar
Astrum
Posts:155
Joined:2015-05-15, 23:30
Gender:male

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Astrum » 2016-10-11, 15:19

Raufoss wrote:Ja, det er ikke strenge regler for denne tråden, slik at alle kan legge inn noen ord som de tenker på. :)

Siden jeg er så interessert i å lære anatomiske termer på norsk, kanskje jeg burde starte en annen tråd dedikert til dette emnet. :D
Det var smart! Jeg vil gjerne bidra til en anatomisk/medisinsk tråd! :)

Raufoss wrote:Tinghus - Courthouse

En god venn av meg jobbet på Kristian Augusts Gate i Oslo, og jeg gikk nesten alltid gikk forbi Oslo tinghus. Da gikk jeg besøkte jeg henne.


dommer
judge

Faste dommere er embetsmenn i Norge. Det vil si at de kun kan bli avskjediget (dismissed) ved dom. Dette har skjedd én gang (i 2013) i løpet av de siste 100 år!

User avatar
Raufoss
Posts:3779
Joined:2008-06-08, 21:45
Gender:male
Location:South of LA near the beach
Country:USUnited States (United States)

Re: Ordforbindelsesleken // Ordsamanhengsleiken

Postby Raufoss » 2016-10-11, 22:40

Astrum wrote:Det var smart! Jeg vil gjerne bidra til en anatomisk/medisinsk tråd! :)

Tusen takk! :y:

Astrum wrote:dommer
judge

Faste dommere er embetsmenn i Norge. Det vil si at de kun kan bli avskjediget (dismissed) ved dom. Dette har skjedd én gang (i 2013) i løpet av de siste 100 år!


advokat - lawyer, attorney

Image

I TV-serien Lilyhammer, ble advokat Julius Backe spilt av skuespiller Sven Nordin.
Last edited by Raufoss on 2016-10-18, 18:39, edited 1 time in total.
Vær snill og rett feilene mine

Native: English
Intermediate: Norsk [Bokmål]
Basic Knowledge: Italiano & español


Return to “Norwegian (Norsk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests