My recording

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:
My recording

Postby Strigo » 2005-05-07, 23:34

http://s11.yousendit.com/d.aspx?id=3FNTBJJBVY8UW3J82VCTYNCVOQ

Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
Translation: Where six cooks are, there is nothing to eat.
English equivalent: Too many cooks spoil the broth.

I recorded this, I'm a Spanish native speaker.
How is it like? Is it too bad? Criticize my recording, please. :D
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
arti
Posts:690
Joined:2004-09-11, 22:51
Real Name:Artur Kopcych
Gender:male
Location:Kraków
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: My recording

Postby arti » 2005-05-09, 7:51

Nice, Strigo!
Strigo wrote:How is it like?

Very good.
Strigo wrote:Is it too bad?

Not at all.
Strigo wrote:Criticize my recording, please. :D

I have just been thinking how would I know that you are a foreigner... First, if I hear good you pronounce "gdzie" like "kcie" and second your "je" in "jeść" is a bit to strong accented. But congratulations for your "ś" and "ć", now only correct "dź" or "dzi" ;)
Well I recorded myself saying this sentence so you can compare by yourself. Reassuming: Very good job! 8)

kucharek 6

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:

Re: My recording

Postby Strigo » 2005-05-09, 21:23

arti wrote:Nice, Strigo!
Strigo wrote:How is it like?

Very good.
Strigo wrote:Is it too bad?

Not at all.
Strigo wrote:Criticize my recording, please. :D

I have just been thinking how would I know that you are a foreigner... First, if I hear good you pronounce "gdzie" like "kcie" and second your "je" in "jeść" is a bit to strong accented. But congratulations for your "ś" and "ć", now only correct "dź" or "dzi" ;)
Well I recorded myself saying this sentence so you can compare by yourself. Reassuming: Very good job! 8)

kucharek 6


Thanks!
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
arti
Posts:690
Joined:2004-09-11, 22:51
Real Name:Artur Kopcych
Gender:male
Location:Kraków
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Postby arti » 2005-05-09, 21:41

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
(In Szczebrzeszyn, a beetle is buzzing in the reed.)

This is the most popular Polish sentence known as one of the hardest to pronounce :D It is a sentence from Jan Brzechwa's poem.
You can try to pronounce that :)

Pocztmistrz z Tczewa, Rotmistrz z Czchowa. - and thisone is in my opinion a tongue killer :D

User avatar
Zaduma
Posts:1695
Joined:2004-02-10, 9:07
Real Name:Ewa
Gender:female
Location:Warszawa, PL :)
Country:PLPoland (Polska)

Postby Zaduma » 2005-05-10, 9:43

arti wrote:Pocztmistrz z Tczewa, Rotmistrz z Czchowa. - and thisone is in my opinion a tongue killer :D

O tak, ja umiem bez mrugniecia okiem wszystko wymowic, ale z tym jednym mam maly klopot, cos mi staje w gardle i nie moge wykrztusic slow :wink:

User avatar
baja
Posts:287
Joined:2003-08-05, 19:25
Gender:female
Location:PL
Country:PLPoland (Polska)

Postby baja » 2005-05-10, 10:01

For foreigners also:
To nic, że ze Szwecji.
Stół z powyłamywanymi nogami.
Król Karol kupił królowej Karolinie, korale koloru koralowego.
W czasie suszy szosa sucha.
Kaloryfer -
this word is my nightmare from childhood.
Good luck! :wink:


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests