boracasli wrote:Cześć! Mam na imię Bora. Mam się dobrze. Jestem uczniem. Pochodzę z Turcji. Mam piętnaście lat. Dzisiaj szkoła się skończyła. Jestem bardzo szczęśliwy. Chcę się uczyć polskiego. Mam wielu przyjaciół i wiele przyjaciółki przyjaciółek z Polski. Mój polski nie jest bardzo dobry. Jeśli znajdziesz błędy w moim tekście, proszę zauważ mnie daj mi znać. Kocham Cię tak bardzo! Dziękuję bardzo!
silmeth wrote:Cześć, powodzenia w nauce polskiego . Kilka uwag (zakładam, że po angielsku będzie je najlepiej wytłumaczyć):
Zauważyć means to notice something, to see something. If you want to tell notice me as in let me know, you need to say daj mi znać. To let sb know – dać komuś znać. You could also say zawiadom mnie but it sounds just too formal.
Zauważ mnie means actually notice my existence, notice that I’m here.
Also kocham Cię is singular (so you would only use it if you referred to only one person, if you want to greet all users of forum, you should use plural), and it is something you’d rather say only to your lover or your family (or maybe very close friend). In plural kocham Was is more acceptable but I think generally only drunken people who under the influence of alcohol want to tell everybody how much they love them use it this way .
If you want to send regards at the end of message, in Polish you would rather write something like just Pozdrawiam or Pozdrawiam Was bardzo mocno!
boracasli wrote:Zadam moje pytania w tym wątku. Mam parę książek w języku polskim / Niektóre moje książki są w języku polskim. Ponieważ polski jest językiem słowiańskim, to mnie interesuje, bo interesuję się językami słowiańskimi. Nauczę się wielu języków do końca mojego życia. Czuję się dobrze(?) jak jestem w świecie języków. Lubię to. Chcę się uczyć języków, by móc komunikować się z innymi ludźmi. Język angielski mi nie wystarczy.
Moje pytania będę zadawał w tym wątku. Mam parę książek w języku polskim. Polski mnie interesuje, gdyż jest językiem słowiańskim, a ja się nimi fascynuję. Mam zamiar nauczyć się wielu języków do końca mojego życia. Dobrze się czuję będąc w świecie języków -- lubię to. Chcę się ich uczyć, by móc komunikować się z innymi ludźmi. Język angielski nie jest dla mnie wystarczający.
Eftychia wrote:Dziękuję bardzo za poprawki!
Skupiam się na języku duńskim, ale chcę też poprawić swój polski. Mam wielu polskich przyjaciół na Twitterze, ale większość ich tweetów jest w języku polskim. Nie mogę ich zrozumieć, gdyż mój polski jest słaby. Moje słownictwo jest ograniczone. Nauczanie języków obcych w Turcji mi nie wystarczy. Angielski, który jest nauczany w szkołach nie wystarczy do komunikacji z innymi ludźmi. Chcę się uczyć języka polskiego. Chcę się komunikować z Polakami w ich języku ojczystym.
Eftychia wrote:Is this an apple or an orange?
Czy to jest jabłko czy pomarańcza?
I go to school.
Idę do szkoły.
Do you go to school?
Czy idziesz do szkoły?
Termin “utopia” jest najdogodniejszym sposobem się pozbyć czegoś,
co nie chcemy, nie możemy lub nie jesteśmy wystarczająco odważni, by robić.
Marzenie wygląda jak marzenie dopóki zaczniesz gdzieś.
Tylko wtedy się zostaje celem, który jest coś nieskończenie większego.
Ja jestem Bora. Ja jestem chłopiec chłopcem. Ja piję wodę.
Users browsing this forum: No registered users and 11 guests