Przysłowia mądrością narodu

User avatar
szymek
Posts: 9
Joined: 2008-11-10, 16:16
Real Name: Szymon
Gender: male
Location: Gliwice
Country: PL Poland (Polska)

Przysłowia mądrością narodu

Postby szymek » 2009-04-21, 19:27

Mam jedno nurtujące mnie pytanie
Czy mógłby ktoś podać mi przybliżoną wersję w języku angielskim powiedzenia: "Ni z gruchy, ni z pietruchy". Byłbym bardzo wdzięczny i z góry dziękuje.
It takes courage to grow up and become who you really are.- unknown author



Please correct my mistakes in any language:)

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Przysłowia mądrością narodu

Postby BezierCurve » 2009-04-21, 22:45

Witaj, Szymek :)

Nie przychodzi mi nic do głowy, ale może warto spróbować na forum angielskiego.
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
Timpul
Posts: 119
Joined: 2007-02-04, 11:49
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Przysłowia mądrością narodu

Postby Timpul » 2009-04-22, 17:22

"Out of the blue", I would say ;)

User avatar
szymek
Posts: 9
Joined: 2008-11-10, 16:16
Real Name: Szymon
Gender: male
Location: Gliwice
Country: PL Poland (Polska)

Re: Przysłowia mądrością narodu

Postby szymek » 2009-04-22, 21:44

Hi
yeah it's good idea timpul, but it could be also translated as "nagle"
BezierCurve you are completely right
there can be someone who might know how can say it in English
Thanks everyone
It takes courage to grow up and become who you really are.- unknown author



Please correct my mistakes in any language:)

User avatar
polishboy
Posts: 273
Joined: 2008-12-17, 23:42
Real Name: Krzysztof
Location: Katy Wroclawskie
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Re: Przysłowia mądrością narodu

Postby polishboy » 2009-05-22, 13:08

nor from pear tree, nor from white carrot either thye.


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest