Polish «zak»

User avatar
Łukasz
Posts:32
Joined:2008-12-03, 9:13
Real Name:Łukasz
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Polish «zak»

Postby Łukasz » 2008-12-04, 20:30

One of my grandmothers, I've noticed, uses the word «zak», as in the following sentence:
“Musimy dojść do domu, zak zajdzie słońce.”
I use the word «zanim» instead. I don't think I've ever used «zak», although I clearly understand it and it doesn't sound too strange to me. Any comments?

User avatar
arti
Posts:690
Joined:2004-09-11, 22:51
Real Name:Artur Kopcych
Gender:male
Location:Kraków
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: Polish «zak»

Postby arti » 2008-12-04, 20:36

I have never heard of "zak". Nobody from my family uses that word although my grandma has some funny words in her language ;)
The stock market is the only place where dreams can grow.

User avatar
polishboy
Posts:273
Joined:2008-12-17, 23:42
Real Name:Krzysztof
Location:Katy Wroclawskie
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: Polish «zak»

Postby polishboy » 2008-12-22, 22:51

better use jak.

User avatar
Łukasz
Posts:32
Joined:2008-12-03, 9:13
Real Name:Łukasz
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)

Re: Polish «zak»

Postby Łukasz » 2008-12-30, 7:49

polishboy wrote:better use jak.


No, the meaning (apparently) of «zak zajdzie słońce» is “before the sun sets”, not “after the sun sets”.

I just wanted to figure out whether this little word «zak» is a dialectal word, a borrowing, or simply a new form that my grandma created. :lol:

User avatar
BezierCurve
Posts:2626
Joined:2008-03-07, 12:21

Re: Polish «zak»

Postby BezierCurve » 2008-12-30, 15:41

Never heard of it, but my guess would be that it's just a contraction of two words - "zanim jak". That's quite convenient in fact - a single syllable word. I think I'll give it a try and add it to my idiolect ;)
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
Łukasz
Posts:32
Joined:2008-12-03, 9:13
Real Name:Łukasz
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)

Re: Polish «zak»

Postby Łukasz » 2008-12-31, 3:53

BezierCurve wrote:I think I'll give it a try and add it to my idiolect ;)


Nagyon jó!

User avatar
wsz
Posts:1781
Joined:2003-06-09, 12:22
Real Name:Waldemar Szostak
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: Polish «zak»

Postby wsz » 2009-02-18, 17:59

Never heard this word either.

BezierCurve wrote:[...] my guess would be that it's just a contraction of two words - "zanim jak".

Actually I doubt you'd actually say or hear any Pole saying that combination either :P

User avatar
BezierCurve
Posts:2626
Joined:2008-03-07, 12:21

Re: Polish «zak»

Postby BezierCurve » 2010-03-28, 15:12

Well, people do that from time to time, even translators. Not that I claim its correctness or anything.
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
aurinko.
Posts:50
Joined:2010-01-05, 13:58
Real Name:Beata
Gender:female
Location:Stalowa Wola
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: Polish «zak»

Postby aurinko. » 2010-03-30, 20:58

Doesn't it come from some eastern dialects?
I've definately heard it before and would connect it with border parts of Poland.


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests