In one of my first classes in Phonology and Phonetics of the Slovak language, our professor told us, that there was a test between Western Slavic schools as to how well proverbs or idioms are understood across borders. She then proceeded to pass out these papers with 8 Polish sentences, which we should clarify and present the Slovak equivalent if such exists. Now probably needless to say, I didn't understand any of them, so now I'm presenting them here. Some words were highlighted, I'm guessing these were the idiom parts of the sentences:
1. Całuj mnie w rzyć!
2. Czteroosobowa załoga uwijała się jak w ukropie.
3. Aż włosy podnosilo.
4. Jak grzyby po deszczu wyrastają, fałszywi prorocy.
5. Eustachy von Rochow też podjechał i też wyszczerzył zęby.
6. Masz raz na zawsze wybić z głowy żonę Gelfrada Sterczy.
7. Nie suknia zdobi człowieka odrzekł zimno Szarlej
8. ... kobieta mogła równie dobrze mieć na karku czwarty, jak i ósmy krzyżyk.
Thanks in advance