Lyrics

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:
Lyrics

Postby Aleco » 2007-09-26, 14:42

I hope someone could help me with these lyrics... :)

http://www.youtube.com/watch?v=EfQtqH0P4gM
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

Suzi
Posts:37
Joined:2007-05-25, 5:07
Real Name:Zuzanna
Gender:female
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby Suzi » 2007-09-28, 18:57

What do you mean? you need original lyrics or translation? Here you are lyrics then:

Tam gdzieś, z dala stąd bym pragnął być,
biegać dokąd tylko zechcę,
nie będzie nikt mnie wiązał, nie będzie nikt mnie ściskał,
nie będzie nikt mnie czesał, w oczy mydłem pryskał.

To świat bez ogrodzeń, w którym szczęście trwa,
w nim psy prawdziwe pomogą zbudzić we mnie psa,
brak tu ścian i granic, wolność pleni się,
i ten świat to jest to właśnie, czego już od dawna bardzo chcę.

Szczeniak nie chce spędzić reszty dni na kanapie tak jak ojciec,
bo tyle przed nim kości i tyle do wąchania,
i tyle klombów jeszcze jest do stratowania,
zerwać z zasadami, które tak dręczą mnie,
świata bez ogrodzeń tak naprawdę tylko chcę,
sterem i okrętem sobie sam, cały wolny naprzód gnam,
na własność świat taki dziś mam.

Tramp says: "To cześć, kochana rodzinko, nie będziecie mi już mówić, co mam robić, bo jestem wolnym psem."

So here is translation (sth like that):

I'd like to be somewhere far away,
run wherever I want,
no-one will tie me, no-one will squeeze me,
no-one will comb me, splashing soap in my eyes.

It's world without fences, where the happiness prevails
to take over the helm of my life (lit. "to be my own helm and vessel", means just to decide about yourself)
there real dogs will help to awake a dog within me,
there's no walls and boundaries, freedom is spreading,
and this world is what I've wanted for so long.

The puppy doesn't want to spend the rest of his days on the coach like his father,
coz there's so many bones before me, so much to sniff,
and so many flower beds to trample,
break off with the rules that pester me,
I only want a world without fences,
spurring forward totally free,
I own this world today.

Tramp: "Bye then, my dear family, you won't tell me what to do anymore, because I'm a free dog!"


Forgive me my mistakes. And, by the way, don't you think that the verb "plenić się" isn't very fortunate with "szczęscie', is it?

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Postby Aleco » 2007-10-01, 9:34

Suzi wrote:Forgive me my mistakes. And, by the way, don't you think that the verb "plenić się" isn't very fortunate with "szczęscie', is it?

I wouldn't know :oops:


But thank you so very much! I appreciate it! ^^ :D
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

Suzi
Posts:37
Joined:2007-05-25, 5:07
Real Name:Zuzanna
Gender:female
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby Suzi » 2007-10-01, 15:18

Aleco wrote:I wouldn't know :oops:


I said it rather to natives, I've never used those words together :)

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Postby Aleco » 2007-10-01, 16:54

Suzi wrote:
Aleco wrote:I wouldn't know :oops:


I said it rather to natives, I've never used those words together :)

AH, good, 'cause I started to wonder :P

Thanks again!
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests