Zu bezain ongi irakur dezaket, baina ez hain azkar.
Zergatik ez da "joan" erabiltzen? Liburuan "zenbait aldiz" (a few times) ikusi dut.Arantxa ostiralean joana zen lagun batzuengana...
"Elizondo mugatik hurbil dagoenez gero,
Uste dut hau amodioari buruz dela, ezta?
Baina zer nahi du "sartua dago"? Zergatik ez da "sartuta" edo "sartu" idazten?
"Ba nik banuen gogoan andregai bat zuretzat. Jakina, zure gogokoa ez bada, utzi. Baina ez lukete denek horrela utziko gure Malentxo."
But everyone wouldn't leave our Malentxo that way..?
Aita Ameriketan izana da. and Aita Ameriketa izan da.
Proposamen honen xede nagusia, egun egoera txarrean sakabanaturik aurkitzen diren eskolumeak zentro bakar egoki batetan biltzea litzateke.
-Why is it biltzea and not bilduko?
Herriko plazarekin muga egiten duten 2000 metro kuadro begiz joak ditu Udalak, eskola honetaz gainera parkea, igeritegia eta abar eginik era askotariko eskol ingurua sortzeko.
Proposamen honen xede nagusia, egun egoera txarrean sakabanaturik aurkitzen diren eskolumeak zentro bakar egoki batetan biltzea litzateke.
Herriko plazarekin muga egiten duten 2000 metro kuadro begiz joak ditu Udalak, eskola honetaz gainera parkea, igeritegia eta abar eginik era askotariko eskol ingurua sortzeko.
era askotariko eskol ingurua sortzeko.
parkea, igeritegia eta abar eginik:
-by making (how is eginik different from eginez?) a park, swimming pool, etc.
begiz joak ditu Udalak:
-The City Council hits them (the 2000 meters) "with eyes", ie. they've set their eyes on those 2000 meters?
sThese past few lessons have suddenly gotten really hard, here i was thinking i was ready to start chatting in Basque and now suddenly i'm looking up every other word in the dictionary and analyzing sentences like i'm back in Latin clas
crush wrote:Thanks again
Today's question is what is "darabilzkit"? I know it's from "erabili", but i don't know which tense. Is that the present tense in the first person (I use them)? I wish i could find conjugation charts for the synthetic verbs...
Kaixo denoi, azkenaldian nahiko jende ari zait idazten proiektu honi buruz galdezka eta bagoaz gutxinaka gutxinaka jendea lo(r)tzen. Hasiera baten baina nahiko zail gerta dakioke norbaiti euskararen eskaera egitea, beraz, nik eta beste lagun batek testutxo bat idatzi dugu, gutxi gorabehera gida gisa erabili ahal izateko hasierako pausu horietan. Gida azpian atxikitako estekan irakur daiteke, eta beraz inguruko norbait interesatuta egon ezkero, zabaldu lasai!
https://docs.google.com/document/d/1M4N ... sp=sharing
Hello all, lately a lot of people have been writing asking about this project and little by little we're getting more people. ... it can be rather hard for someone to to send an application for Basque, so I and another friend have written a short text, it can be used more or less as a sort of guide in those beginning steps. The guide can be read in the link shared underneath, and anyone interested can open it.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest