Postby Prosper_Youplaboum » 2011-08-28, 21:04
My Basque-French dictionary says "jabe = propriétaire, maître" (owner, master - I guess you've understood anyway), with no reference to God.
And my etymological dictionary of Basque says :
jaun (c.), xaun (S), jain (LN Z R), jein (R), jin (Z R) n. ‘lord’, TS ‘gentleman’, ‘sir’,
‘mister’. CF jaur-. 14th cent.
OUO. Variants by P56, P69, P48, P47. CF by W10. The word has a strange form for a
noun, and it is very likely the participle of a lost verb, meaning something like ‘exalted’.
See the discussion under andere ‘lady’.
jabe (**), jaube (old B, R&S 54, 286 **) n. ****{‘owner’ Aul.}
Agur Xibe’ua,
Bazter güzietako xokho’ik eijerrena,
Agur sor lekhia,
Zu’i ditit ene ametsik goxuenak.