"noakizuen"

ortzadar
Posts: 13
Joined: 2008-03-05, 22:25
Real Name: ortzadar
Gender: female
Location: none

"noakizuen"

Postby ortzadar » 2008-03-26, 4:03

"Orain zuei kontatzera noakizuen istorioa nire familiako emakumeei esker zabaldu da..."

This was the first line of a story I was reading but I hadn't come across a "noakizuen"-type conjugation before (probably shows my limited knowledge). It's not difficult to work out what it means but I was just wondering if 1) is it Batua? 2) can you do the same thing with any synthetic verb?

Thanks!

arabarra
Posts: 504
Joined: 2007-06-08, 14:16
Gender: male
Location: Basel
Country: CH Switzerland (Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra)

Postby arabarra » 2008-03-26, 11:34

Kaixo berriz, ortzadar!

It's batua and it's correct, but I would say that this kind of construction would not nromally be used away from literature.

Nik erabiliko nukeen egitura hauxe da:

"kontatu behar dizuedan istorioa..."

(and I would say GURE familia, not NIRE familia, by the way).

Not every synthetical verb admits this NOR-NORI construction. Perhaps in theory, but not all verbs and not all persons are commonly used.

You can safely use joan, egon and etorri, using third person as NOR (but attention with "egon" when you use "haiek" as "NOR"... you don't use the form -de to pluralize the third perfom yielding *daudekit, but the bizkaiera form -z: dagozkit. Also in batua!

ortzadar
Posts: 13
Joined: 2008-03-05, 22:25
Real Name: ortzadar
Gender: female
Location: none

Postby ortzadar » 2008-03-28, 4:34

Thanks a lot, arabarra!


Return to “Basque (Euskara)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest