You may know the site of the EITB (Euskal irratia eta telebista, the Basque TV and Radio).
Do you think it would be a good idea if I took the headline (the title + the first few sentences) and translated them (as often as I can, or maybe you can do it when I am not here ). Even if you do not understand everything, it could make you read some Basque, spot a few words, etc...
What do you think guys?
A short example:
Bi atxilotu Bizkaian eta Nafarroan Gizarte Segurantzari iruzur egiteagatik
Operazio berean, beste 40 lagun atxilotu dituzte Estatu Espainiarreko hainbat erkidegotan. Iruzurra egitea, lan-baimenak faltsutzea eta egoera zibilaren usurpazioa egotzi diete guztiei.
Two arrests in Vizcaya and Navarro for (doing) fraud to the social insurance.
In its operation, the Spanish State has arrested another 40 people of the partnership. They will all be condemned for usurpation of civil status, tampering of work permits and fraud (lit : the usurpation, blah blah has condemned/put down (to) them all)