Exercices - Ariketak

User avatar
eltigre
Posts: 101
Joined: 2005-10-14, 14:09
Real Name: Anto Radić
Gender: male
Location: Orebić
Country: HR Croatia (Hrvatska)
Contact:

Postby eltigre » 2007-12-13, 21:14

Zoroa wrote:Translate:

1. I am as rich as you, but I am not as smart (azkar)
2. The most important thing (garrantzizko) is the struggle (borroka) against unemployment (aurka + genitive; langabezia = lan / gabe / zi(a))
3. The most famous (famatu) people (jende) are less beautiful (eder) than the image (irudi) they give (eman) us in the magasines (aldizkari)
4. He doesn't have as much money (watch out!) as his brother.


Ok , let's try again! :D

1.Ni zu azkarra bezain aberatsa naiz, baina bezain azkarra ez naiz.
2.Garatzizkoena gauzerik borroka kontra langabezia da.
3.Famatuena jenderik irudia baino ederragoak eman ditugu aldizkariakoan.
4.Hura berre anaia bezain dirua ez dauzka .

arabarra
Posts: 504
Joined: 2007-06-08, 14:16
Gender: male
Location: Basel
Country: CH Switzerland (Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra)

Postby arabarra » 2007-12-15, 22:16

Hi eltigre,

here the correct translations:

1.Ni zu azkarra bezain aberatsa naiz, baina bezain azkarra ez naiz.

1 - Ni zu bezain aberatsa naiz, baina ez naiz horren azkarra.

Very good... the only comment is that "bezain" can be employed only when the two terms of the comparison are explicitely mentioned. Otherwise you should use "hain, horren, honen".

2.Garatzizkoena gauzerik borroka kontra langabezia da.


Garrantzizkoena langabeziaren kontrako borroka da.

"against unemployement" is "langabeziaren aurka"

In order to use this sintagm to modify a noun, you need the case -KO. The sintagm then preceeds the noun:

"fight (borroka) against unemployment" "langabeziaren aurkaKO borroka"

3.Famatuena jenderik irudia baino ederragoak eman ditugu aldizkariakoan.


Jenderik famatuenak ez dira aldizkarietan ematen duten irudia bezain ederrak.

Note the superlative construction "jenderik famatuenak", with the noun declinsed with the partitive preceeding the adjective.

4.Hura berre anaia bezain dirua ez dauzka .


Hark ez du bere anaiak hainbeste diru.

Use "hainbeste" for quantity comparisons, "bezain" is for quality.

Dauka (not dauzka, which corresponds to a plural direct object) needs that the subject of the sentece uses the NORK case, so use "hark" instead of "hura"


Hope it helped!


Return to “Basque (Euskara)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest