Exercices - Ariketak

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-06-14, 15:14

Zoroa wrote:Ki = :?:
Zorra = the debt
Garri = fright


I mean in itsaskiak, zoragarri and aspergarri... :roll:
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-06-19, 10:40

For that I can answer ;)

Garri is like the suffixes "(a)ble", "worthy", etc... in English.

For zora, I don't see a word coming to my mind, because zor is a debt, something you owe, or you deserve. Anyway, the adjective would be more zorragarri, but like debtable in English, it doesn't exist :D

The suffix ki is used to describe "the meat of". Itsaski = the meat of the sea :D
It can also be used to describe the material in which something is made.
The second use of ki is to make adverbs...
Deviens qui tu es !
Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-07-07, 17:03

Let's try to conjugate the following synthetic verbs.

(Reminder: try to 1. Know whether it is a nor or nor/nork verb 2. Apply the pattern of the other synthetic verbs you know).

Ibili: to walk (root: "-abil-")
Eduki: to have, to possess (root: "-au(z)ka-, the (z) being the form to use if the object is plural)
Ekarri: to bring (root: "-akar(tza)-")
Eraman: to carry (root: "-arama(tza)-")

Don't forget for Nor/nork verbs to add the object at the beginning of the verb.

Now you basically know all the most used synthetic verbs. A few other (4) are used, but in a few forms. And some other verbs can become synthetic in written language to sound more poetic, but don't be afraid. You'll have plenty of time to get acquainted to them later.

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-07-07, 18:37

ibili: nabil - zabiz - dabil - gabiz - zabizte - dabiz
eduki: daukat - daukazu - dauka - daukagu - daukazue - daukate
ekarri: dakart - dakarzu - dakar - dakargu - dakarzue - dakarte
eraman: daramat - daramazu - darama - daramagu - daramazue - daramate
Last edited by Hubi on 2006-07-07, 20:25, edited 1 time in total.
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-07-07, 20:05

Since Hubi posted firstly the conjugations, I'll try a few sentences:

1. Asteburuetan mendian zehar gabiz.
2. Lotsarik ez daukazu.
3. Zuk liburuak motxilan dakarzu.
4. Zetaizko alkandora beltza darama.

:wink:
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Patty43
Posts: 84
Joined: 2003-09-11, 16:32
Real Name: Patricia Llaneza
Gender: female
Location: Barcelona, España
Country: ES Spain (España)
Contact:

Postby Patty43 » 2006-07-11, 9:12

Zoroa wrote:LEt's start with a basic exercise : introducing oneself !


Kaixo, nire izena Patricia da. Nik 26 urte ditut eta ni Cerdanyolan bizi naiz. Nik nebak hiru dut.

Nik marmitakoa gurasoekin jan dut.
Ni hondartzara nire lagunekin noa.
Zuk liburu zure gelan duzu.
Guk liburu eta mahai gure gelan dugu.
Nik bulegoan nire lankidekin lan egin dut.
Ni handi herrian, Donostia, bizi naiz eta trenaz bulegora noa.
Itsusia da baina modeloekin atera du.
Guk Eusko kantak elizan Baionan mikrofonoz ditugu.
Nor janetxera ahizpekin doa?

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-07-11, 9:48

ibili: nabil - zabiz - dabil - gabiz - zabizte - dabiz


My fault, I forgot to tell that the root changed in plural zabiltza, gabiltza, gabiltzate, dabiltza.

1. Asteburuan mendian zehar gabiltza.
2. The correct way to say it is: ni ez nago lotsatuta
3. Zuk liburuak motxilan dakartzazu.
4. Zetazko alkandora beltza darama.
(If you want to say he is wearing the black silken shirt, you have to use the verb "jantzi". Here you sentence means he is carrying it)


Kaixo, nire izena Patricia da. Nik 26 urte ditut eta ni Cerdanyolan bizi naiz. Nik hiru neba ditut.


Ongi etorri Patty ! For the correction of the sentences, I leave you with what was done previously, ask if you have any questions !

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-07-23, 14:12

Zoroa wrote:
ibili: nabil - zabiz - dabil - gabiz - zabizte - dabiz


My fault, I forgot to tell that the root changed in plural zabiltza, gabiltza, gabiltzate, dabiltza.


Why isn't it zabiltzate?
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-08-08, 14:06

Yep, my mistake...
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-08-08, 19:28

Yay :yiihi:
Zoroa, you're back!
Finally I can annoy you with my stupid questions again. :roll:
I'm still not sure when to use the definit and indefinit form, so is this correct:
Nik etxea daukat. :arrow: I have the house.
Nik etxe bat daukat. :arrow: I have one house.
Nik etxe daukat. :arrow: I have a house.
:?:

Yay :yiihi:
Zoroa, du bist zurück!
Endlich kann ich dich wieder mit meinen dummen Fragen nerven. :roll:
Ich bin mir immer noch nicht sicher, wann man die bestimmte und unbestimmte Form verwenden sollte, also stimmt das:
Nik etxea daukat. :arrow: I have the house.
Nik etxe bat daukat. :arrow: I have one house.
Nik etxe daukat. :arrow: I have a house.
:?:
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-08-09, 7:42

Yes, that's exactly it !

There are a few subtelties between definite and indefinite forms, but for your examples it works perfectly.

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-11-26, 0:16

A new flow of sentences for your brain only

1. The market (merkatu/azoka) which I like (gogoko ukan) is not far (urruti)

2. The road (errepide) to San Sebstian is closed (itxita). I will take (hartu) the road that (use relative here) goes to the sea.

3. They've cleaned (garbitu) his car (kotxe) and will buy (erosi) him a new jacket (jaka)

4. He doesn't eat fish (arrain) but he will buy us a sea food restaurant and you will buy me a bottle of wine (ardobotila) on that occasion (orduko hartan).
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-11-26, 11:17

1. Gogoko duten merkatua ez urruti da.
2. Donostiarako errepidea itxita da. Itsasora doen errepidea hartuko dut.
3. Bere kotxea garbituta diote eta jaka berri erosiko diote.
4. Arrain ez jan du baina itsaskiak janetxe erosiko digu eta ardobotila orduko hartan erosiko dit.
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2007-01-08, 0:12

1. Gogoko duten merkatua ez da urrutia.
2. Donostiarako errepidea itxita da. Itsasora doen errepidea hartuko dut.
3. Bere kotxea garbitu diote eta jaka berri erosiko diote.
4. Ez du jan arrainik baina itsaskiak janetxe erosiko digu eta ardobotila orduko hartan erosiko didazu.
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2007-03-04, 1:08

Translate

1. The king (errege) is richer (aberats) than the jester (bufoi)
2. He owns (=has) more lands (lur)
3. His car (kotxe) is faster (arin) and has more features (bereizgarri)
4. You (male) are definitely (zalantzarik gabe) less popular (begiko) at school than your brother
5. The guy (tipo) you've seen is lazier (alfer, double the r) than anyone else (beste edonor): he works less than me!
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2007-03-04, 19:10

Translate:

1. I am as rich as you, but I am not as smart (azkar)
2. The most important thing (garrantzizko) is the struggle (borroka) against unemployment (aurka + genitive; langabezia = lan / gabe / zi(a))
3. The most famous (famatu) people (jende) are less beautiful (eder) than the image (irudi) they give (eman) us in the magasines (aldizkari)
4. He doesn't have as much money (watch out!) as his brother.
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2007-03-10, 1:02

Translate:

1. I gave to the beggar (arlote) who sleeps (lo egin) in the street behind my house some money.

2. I walk around the block (etxe-sail) in front of the park (parke)

3. I see the stars (izar) on my rooftop (roof = teilatu).

4. You will eat in the most famous restaurant in the Basque Country. Fortunalty (zorionez), it's just below the bulding (batimendu).
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2007-03-15, 3:39

Translate:

1. I think that Jon has walked to the sea.

2. I do not know whether it rains (euria ukan)

3. He wonders whether the guy he has seen in the car is Jon's brother

4. We do not think that the movie is worth it (balio ukan)

5.A big one for the fun:

You (plur) think that Maria is richer than my friend but I wonder whether the ideas you have are always (beti) rational (zentzudun)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
eltigre
Posts: 101
Joined: 2005-10-14, 14:09
Real Name: Anto Radić
Gender: male
Location: Orebić
Country: HR Croatia (Hrvatska)
Contact:

Postby eltigre » 2007-12-08, 20:21

Zoroa wrote:Translate



1. The king (errege) is richer (aberats) than the jester (bufoi)
2. He owns (=has) more lands (lur)
3. His car (kotxe) is faster (arin) and has more features (bereizgarri)
4. You (male) are definitely (zalantzarik gabe) less popular (begiko) at school than your brother
5. The guy (tipo) you've seen is lazier (alfer, double the r) than anyone else (beste edonor): he works less than me!

Let's try!:D :D

1.Erregea bufoia baino aberatsagoa da .
2.Hark nik baino lur gehiago daukazu.
3.Bere kotxek baino arinagoa da eta baino bereizgarri gehiago dauzka .
4.Zuk zure anaia eskolan zalantzarik gabe baino begikogoa zara.
5.Tipok beste edonor zu ikusi duzu baino alferragoa gehiago da : hark ni baino gehiago lan egiten du.

arabarra
Posts: 504
Joined: 2007-06-08, 14:16
Gender: male
Location: Basel
Country: CH Switzerland (Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra)

Postby arabarra » 2007-12-09, 15:31

Kaixo, eltigre...

let me point some comments out...

1.Erregea bufoia baino aberatsagoa da .

Perfect!

2.Hark nik baino lur gehiago daukazu.


Almost perfect... Hark dauka (third person, "daukazu" belongs to second person)

3.Bere kotxek baino arinagoa da eta baino bereizgarri gehiago dauzka .


Good! A couple of corrections, however. It should be
"Bere kotxea arinagoa da eta bereizgarri gehiago dauzka..."

You do not need the word "baino" in this cases. "Baino" is needed when you explicite the second term of the comparison, for instance:

His car is faster THAN mine (= nirea).

Bere kotxea nirea BAINO arinagoa da.

Besides, the subjet needs a declension, in this case with the nominative (NOR/ZER). The ending for singular is -A, also kotxea.

For the last sentence it is better to analyze the elements separately:

"The guy you´ve seen" is a relative sentence.
"The guy" is "Tipoa", "you ´ve seen" is "ikusu duzu". The relative subordinate sentence from these two elements is:

ikusi duzuN tipoa

Now the part "lazier (alfer, double the r) than anyone else"

"lazy, lazier" is "alfer, alferrago".
"THAN anyone else" is "beste edonor BAINO".

The two elements together:

Ikusi duzuN tipoA beste edonor baino alferragoA da.

Note the -A endings corresponding to the nominative case.

Finally
hark ni baino gehiago lan egiten du.


needs a comment: "hark" is perfect, you saw the need to use the ergative case. But "ni" needs also ergative (the implicite sentence is "niK lan egiten dut"). And, well, is not "gehiago" (more") but "gutxiago" (less). Also:

Hark nik baino lan gutxiago egiten du...

So, feeling like continuing with the other exercises proposed by Zoroa? :wink:


Return to “Basque (Euskara)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest