Exercices - Ariketak

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Exercices - Ariketak

Postby Zoroa » 2006-05-26, 17:48

In this thread I will post a few exercices for those who want to practise. I try to do it tomorrow !

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !
Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-28, 22:17

I'm waiting excited the exercises... :D

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 9:54

LEt's start with a basic exercise : introducing oneself !

I'll start with a basic model and then you can practise by doing so with yourself.

Kaixo, nire izena Fabien da. Nik 24 urte ditut eta ni Parisen bizi naiz. Nik anaia bat dut.

Okay, here nire means my, and don't forget that after numbers the noun (urte) is always singular, because only one word in the nominal group carries the number, and here it is enshrined in the nuber itself.

For brothers and sisters,

If you are a male, use anaia for your brother and arreba for your sister
If you are female, use neba for brother and ahizpa for your sister.
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 10:06

A few sentences to translate :

I eat marmitako (a tuna recipe) with my parents (guraso)
I go to the beach with my friends
You have a book in your (zure) room (gela)
We have a book and a table (mahai) in our (gure) room
I work (lan egin, with egin being the past participle) in an office (bulego) with my colleagues (lankide).
I live in a big city, San Sebastian (Donostia) and I go by train to my office.
He is ugly but (baina) he dates (norekin atera) a model (modelo). (hehe I like this sentence)
We sing basque songs (kanta) in a church (eliza) in Bayonne (Baiona) with a microphone (mikrofono).
Who goes to the restaurant with my sister ?

Tell me if stuff are unclear...

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-05-30, 17:00

Kaixo, ni Florian naiz eta nik 16 urte ditut. Ni Austriatan bizi naiz eta nik anaia bat dut baina ez arreba dut.

Itzultzeak:
Nik marmitako gurasoekin jan dut.
Ni itsasora nire lagunekin noa.
Zuk liburu zure gelaan duzu.
Guk liburu eta mahai gure gelaan ditugu.
Ni bulegoan nire lankideekin lan naiz.
Ni handi herri Donostiaan bizi naiz eta trenaz bulegora noa.
Etsusia da baina modeloarekin atera da.
Guk Eusko kantak elizaan Baionaan mikrofonoaz kantatu ditugu.
Nor janetxera nire arrebaarekin noa?
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 18:29

Kaixo, ni Florian naiz eta nik 16 urte ditut. Ni Austrian bizi naiz eta nik anaia bat dut baina ez dut arrebarik.
To understand the second part of the sentence, wait for a few lessons :D

Itzultzeak:
1.Nik marmitakoa gurasoekin jan dut.
2.Ni itsasora nire lagunekin noa.
3.Zuk liburu zure gelan duzu.
4.Guk liburu eta mahai gure gelan ditugu.
5.Nik bulegoan nire lankideekin lan egin dut.
6.Ni handi herrian, Donostian, bizi naiz eta trenaz bulegora noa.
7.Itsusia da baina modeloarekin atera da.
8.Guk Eusko kantak elizan Baionan mikrofonoz kantatu ditugu.
9.Nor janetxera nire arrebarekin doa?


1. We'd rather say we eat "the" marmitako
3.4.6.8.9. Did I forget to mention that A+A merge into only one A
5. Lan egin (lit. to do work) is transitive
6. I'd rather write it as an apposition and in this case, the declension goes to the group handi herrian and to the apposition, Donostian
7. It's itsusi
8. Mikrofonoaz would be with the microphone (he gave me for instance)
9. Joan agrees with Nor, and thus makes doa.

But that is really good !!!! Congrats

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-30, 18:41

Kaixo, nire izena Francisco da. nik 17 urte ditut eta ni Mexikan bizi naiz eta nik anaia bat dut baina ez dut arrebarik. 8)

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-05-30, 19:07

Thanks for the corrections :D
You didn't forget to mention A+A=A but I forgot to use it... :oops:
And lan... egin... transitive... ok, the literal translation makes it easier (btw is there a connection between ikasle and irakasle?)

You are really doing a great job here, Zoroa!
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 20:07

Nettchie, your stuff is correct !

Hubi, there is a connection between ikasle and irakasle. The infix "ra" is a causative.

Ex : eman : to give
eraman : to make give : to bring, to carry, etc.

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-30, 20:53

Could you explain briefly the translation of the sentences? :lol:

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 22:34

Oh yes !

Kaixo, nire izena Fabien da. Nik 24 urte ditut eta ni Parisen bizi naiz. Nik anaia bat dut.


Kaixo = hi !

nire izena = my name (note that with a possessive, you always use the "a" determinative, like in Italia when you say il mio cuore)

urte is year

bizi means to live and is conjugated with izan

But I think you got it :D

If you have particular questions, don't hesitate !

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-30, 22:38

Well, thank you, but I referred to the sentences that you gave to translate :oops: , I couldn't make them at all... :?
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-30, 22:49

Tell me what bothers you, it will be easier for me to start any explanation...

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-30, 23:09

1.- In the first sentence, in which case is the word "parents" ?
2.- Why in the third and fourth sentence does the word "gela" end in "n"?
3.- In the sixth sentence I don't understand the firs expression "Ni handi herrian" and, in which case is the word "trenaz"?
4.- In the seventh sentence, why does the word "itsusi" end in "a" and why is the "modeloarekin" joined?
5.- (the last one) Why in the eight sentence is the auxiliar verb "ditigu"?

:roll: Well, I hope I'm not quite demanding, but it will help me a lot...
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-05-31, 8:39

1.- In the first sentence, in which case is the word "parents" ?

In the case called associative (norekin) plural
guraso --> gurasoekin

2.- Why in the third and fourth sentence does the word "gela" end in "n"?

In fact in ends in an ("a"+ the locative, non, "n") to translate in ("n") the ("a") room ("gela").
So if you take it the basque way it is gela-a-n, and with the merging As, it gives gelan.

3.- In the sixth sentence I don't understand the firs expression "Ni handi herrian" and, in which case is the word "trenaz"?

Ni = I (for an intransitive verb)
handi herrian = in a big city
handi = big
herri = town, city
like gelan, herrian is in the big city (which is used in this case because there is an apposition, Donostian). And as in the nominal group, only the last word takes the ending, you have handi herrian.

Trenaz is in the intstrumental case.

4.- In the seventh sentence, why does the word "itsusi" end in "a" and why is the "modeloarekin" joined?

It has a A because attribute adjectives always have one.
Modeloarekin : with the model (norekin case)

5.- (the last one) Why in the eight sentence is the auxiliar verb "ditigu"?

Because :
1. To sing (kantatu) is transitive so the auxiliary is ukan.
2. The subject is "we" - gu
The object is eusko kantak (plural) so the auxiliary is

d-it-u-gu

the it marks the plural of the object
the gu marks the subject "Gu"

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
nettchelobek1
Posts: 1694
Joined: 2006-04-17, 21:59
Real Name: Francisco R. Trejo Campos
Gender: male
Location: Chilangolandia
Country: MX Mexico (México)
Contact:

Postby nettchelobek1 » 2006-05-31, 13:08

Thank you for enlighten me, Zoroa! this explanation was very useful! :D
"From relativity ... one obtains an unequivocal proof for the view of philosophers who, like Parmenides, Kant, and the modern idealists, deny the objectivity of change as an illusion or appearance due to our special mode of perception" Gödel.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-06-11, 22:55

Tata, now a new volley of sentences to translate :

1. The waves (olatu) of the sea are violent (bortitz)
2. Amaia's brother eats with a friend. We see them in the port (portu)'s restaurant
3. Koldo sings with a relative (ahaide) in the church's choir (abesbatza/koru)
4. The choir's songs are boring (aspergarri). You hear (aditu) them and you sleep (lo egin).
5. A man (gizon) loves me. He works in a restaurant and has friends in San Sebastian.
6. Who goes to Patxi's seafood (itsaskiak) restaurant ?
7. We tell (eman) you : Basque has a wonderful (zoragarri) sound (soinu) and (eta) Basque's sound is mysterious (misteriotsu).

Zoroa ;)
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Hubi
Posts: 918
Joined: 2005-09-24, 17:36
Real Name: Florian Huber
Gender: male
Location: AT
Country: AT Austria (Österreich)
Contact:

Postby Hubi » 2006-06-12, 19:40

:yeah!:
Berri ariketak! :D

1. Olatuak itsasoko bortitza dira.
2. Amaien anaiak lagunarekin jan da. Portuko janetxean ikusi ditut.
3. Koldo ahaidearekin elizen koruan kantatu da.
4. Koruaren kantak aspergarri dira. Aditu daituzu eta zuk lo egin duzu.
5. Gizona maite nautu. Janetxean lan egin du eta lagunak Donostian ditu.
6. Nor Patxiaren itsaskien janetxera doa?
7. Eman zaituztegu: Euskarak soinu zoragarria du eta Euskaren soinu misteriotsua da.

Euskara oso polit eta interesgarria da! :)
Baina uste naiz ni beste inor ez hemen dagoela ...

What means ki, zora and garri?
Wie wird das chemische Element Brom gewonnen?
Man nimmt eine Hand voll Brombeeren und lässt sie zur Erde fallen. Die Beeren verbinden sich mit Erde zu Erdbeeren und Brom wird frei.

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-06-12, 21:42

1. Itsasoko olatuak bortitzak dira.
2. Amaien anaiak lagunarekin jan du. Portuko janetxean ikusi ditugu.
3. Koldok ahaidearekin elizaren koruan kantatu du.
4. Koruaren kantak aspergarriak dira. Aditu dituzu eta zuk lo egin duzu.
5. Gizonek maite nau. Janetxean lan egin du eta lagunak Donostian ditu.
6. Nor Patxiren itsaskiak (this is a simple compounded word ;)) janetxera doa?
7. Eman zaituztegu: Euskarak soinu zoragarria du eta Euskaren soinua misteriotsua da.
Last edited by Zoroa on 2006-06-13, 12:46, edited 2 times in total.
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"

User avatar
Zoroa
Posts: 2025
Joined: 2002-12-13, 16:53
Gender: male
Location: NYC
Country: FR France (France)

Postby Zoroa » 2006-06-12, 21:45

Baina uste dut nik beste inor hemen ez dagoela ...


Ki = :?:
Zorra = the debt
Garri = fright
Deviens qui tu es !

Nietzsche "Ainsi parlait Zarathoustra"


Return to “Basque (Euskara)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest