Levike wrote:I think it'd look goofy.
Levike, your criticism has been the most substantial i have received until now. Actually all criticism i have received from you and others are things i have already carefully considered, but critique from outside helps settle the matters decidedly.
When SostiMatiko was born, in June 2013 (it is young, you see), it had to resolve the big controversy: the unmarked stem means the imperative / jussive, or the adjectival form of a noun? After much doubt it was decided the first: the "aimed action". But the doubt has gone on every day until now; literally everyday i heard the debate inside me: "maybe would it be better if the unmarked stem meant the adjectival form and not the imperative?".
I feel that SostiMatiko was reborn today: i think that if the unmarked means the adjectival, THEN the language will probably look goofy, but it will be more LOGICAL and PRACTICAL.
The first examples i have considered are:
ew wex arnito pori stomo aut kako
(this translate the Turkish proverb: bülbülün çıktığı dil belâsıdır "the tongue (voice) that the nightingale let out, is its own trouble". Compare the old SostiMatiko and the new form:
new: ew wex arnito pori stomo aut kako
old: ewo wexo arnito pori stomo, idiko kako.
We see that although the meaning and the syntax is essentially the same, the new form has more economy: it is shorter, uses less final -o, and needs less punctuation. It can also be more readily explicit when combining words; let's see another example:
old: kako joro mesa ewo uwergeti.
new: kak jor mesa ewo uwergeti.
We see that the economy is not really big, only 2 "o" saved, and the new form gets more distant from the CVCV pattern which is favored, but on the other hand, any difficulty of pronouncing a consonant without a following vowel is instantly solved by the invisible sixth vowel of SostiMatiko, a kind of schwa; and, the new form makes it more readily understood that the verb subject is "ewo" (and not any of the previous adjectival forms), because an adjectival form cannot stand as subject, object, or predicate.
It is also helpful in building adverbial complexes as "jor mesa" which now is clearly "in the hour", while the old "joro mesa" could mean "the hour is inside" (although this can hardly make sense).
So, the second controversy of SostiMatiko, concerning differentiating prepositional from postpositional usage, is also more easily solved.
The old form can be called "beginners' dialect", while the new form "mature dialect".
Levike, as you see, with your comments you facilitated this rebirth of SostiMatiko into its mature form. If you endorse it now in its new form, i will mention your name as a coauthor of SostiMatiko, you can be a member in https://www.facebook.com/groups/omado.sosti.matiko/
and if you learn it (i believe you can learn it within a day or 8 hours of study), you will be one of the group's admins.
ॐ भूर् भु॑वः सुवः त॑त् सवितु॑र् व॑रेणियं भ॑र्गो देव॑स्य धीमहि धि॑यो यो॑ नः प्रचोद॑यात्