How do you sound in Esperanto?

Lambion
Posts: 125
Joined: 2005-02-08, 14:08
Gender: female
Location: none

How do you sound in Esperanto?

Postby Lambion » 2007-02-28, 19:31

Hey, this tread has been made in a lot of other forums...., why not here too?

So, how do you sound in Esperanto?

RBWTexan
Posts: 25
Joined: 2007-02-19, 17:43
Gender: male
Location: Texas, U.S.A.
Country: UG Uganda (Uganda)

Postby RBWTexan » 2007-03-01, 0:28

Esperanto sonas tre bele, Dankon!
Esperanto sounds very beautful, Thanks!
:wink:

User avatar
more--than--words
Posts: 103
Joined: 2007-03-24, 13:16
Real Name: Em Fanchette
Gender: female
Location: England
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Postby more--than--words » 2007-03-25, 13:45

Unfortunately, I speak most languages (with the exception of English ^^) in a French accent...
Fortunately there doesnt seem to be a standard accent for Esperanto, though please correct me if I'm wrong.
(Sorry I dont know enough to reply in Esperanto...)
-~*Em*~-
[This.Is.More.Than.Words]

User avatar
pastorant
Posts: 2627
Joined: 2005-05-31, 19:36
Real Name: Anthony Witherspoon
Gender: male
Location: ન્યૂ યોર્ક્
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby pastorant » 2007-06-28, 3:42

more--than--words wrote:Unfortunately, I speak most languages (with the exception of English ^^) in a French accent...
Fortunately there doesnt seem to be a standard accent for Esperanto, though please correct me if I'm wrong.
(Sorry I dont know enough to reply in Esperanto...)


Actually, Zamenhof himself said to imitate Italian, and that's the Esperanto accent.

Efektive, Zamenhofo mem diris, ke oni devus imiti Italian, kaj tio estas la Esperanta akĉento.
PastorAnt
ᏱᎦᏊ ᎣᏌᏂᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏙᎵᎩ ᏂᎪᎯᎸᎢ ᎾᏍᏋ ᎤᏠᏯᏍᏗ ᏂᎯ
yigaquu osaniyu adanvto adadoligi nigohilvi nasquv utloyasdi nihi
May God's blessings always be with you.
(Use Code2000 font to see)
Image

Cherokee, Yoruba, Esperanto, Spanish, Burmese, Amharic

User avatar
Knabo
Posts: 55
Joined: 2007-04-05, 19:02
Gender: male
Location: Dubrovnik
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Re: How do you sound in Esperanto?

Postby Knabo » 2007-06-28, 15:55

Lambion wrote:So, how do you sound in Esperanto?


Mi sonas tre komika en Esperanto (mia propra opinio). Mi ne lernas Esperanton longe, kaj mi ne havis sxancon interparoli en Esperanto. Mi auxskultas esperantan muzikon kaj paroladojn kiujn mi povas trovi en interreto, sed (vi jam diris) aliaj homoj parolas esperanton malsamege. Mi opinias ke oni devus paroli Esperanton en Italia akcxento. Sed la akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.

Now I'll try it in English:
I sound very funny in Esperanto (my own opinion). I haven't been studying esperanto for long, and I didn't have chance to talk with other people in esperanto. I'm listening to esperanto music and speaches which I can find on the internet, but (as you allready said), different people speak/pronounce esperanto very differently. I do think esperanto should be spoken in Italian accent. But the accent must be on the "second from the end" (:oops:) syllable (sorry, English is not my native language)

RBWTexan
Posts: 25
Joined: 2007-02-19, 17:43
Gender: male
Location: Texas, U.S.A.
Country: UG Uganda (Uganda)

Postby RBWTexan » 2007-06-29, 1:17

Everybody speaks Esperanto with an accent, even the few native speakers, after all they learned their Esperanto from their parents who were not native speakers.

If you want to hear how people around the world sound in Esperanto, try this site:

http://www.radioarkivo.org/

User avatar
Narbleh
Posts: 3937
Joined: 2007-07-30, 6:37
Real Name: Erik
Gender: male
Location: Portland
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby Narbleh » 2007-07-30, 7:03

Mi sonas tre komike en Esperanto (mia propra opinio). Mi ne lernas Esperanto delonge, kaj mi ne havis okazon interparoli en Esperanto. Mi aŭskultas Esperantan muzikon, kaj paroladojn, kiujn mi porvas trovi en Interreto, sed (kiel vi jam diris), aliaj homoj parolas Esperanton malsamege. Mi opinias, ke oni devus paroli Esperanton kun/per itala akcento. Sed la akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.


Vi ja faras pli da peno ol mi, ĉar vi almenaŭ klopodas paroli la lingvon laŭte. Por mi, Esperanto nun estas ĉefe skribita lingvo, kaj mi neniam elparolas ĝin, eĉ kiam mi estas sola. Verdire, mi trovas la sonon iomete malbela... estas lingva kuriozaĵo, kiu interesas min nur pro ĝiaj internaj mekanikaĵoj.

Cetere, mi jam legis pri la akcento en Esperanto, kaj ja ekzistas "normo", kiun la Esperantoparolanto devus celi por maksimumigi la interkomprenadon. Ignoro de tiu ĉi idealo eblas deveni terura... mi iam konis ruson, kiu elparolis "-aŭ" kiel "-o", do "morgo" kaj "alpeno"... fojfoje rezultante en miskompreno de mi.

Fakte, la itala estas ĉi tia "idealo", pro sia pureco de vokaloj kaj la neteco de la r. Se vi vere interesiĝas pri tio, mi povas serĉi pliajn informaĵojn rilate al la elparolo Esperanta. Mi ne inventis tiun konsileton ;)

User avatar
Knabo
Posts: 55
Joined: 2007-04-05, 19:02
Gender: male
Location: Dubrovnik
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Postby Knabo » 2007-08-02, 15:51

Narbleh wrote:Se vi vere interesiĝas pri tio, mi povas serĉi pliajn informaĵojn rilate al la elparolo Esperanta.


mi interesigxas :)

bluaMauritius
Posts: 27
Joined: 2007-08-05, 16:38
Real Name: Hans Dieter Wilhelm GOERES
Gender: male
Location: none
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: How do you sound in Esperanto?

Postby bluaMauritius » 2007-08-09, 9:28

Knabo wrote:
Lambion wrote:So, how do you sound in Esperanto?


Mi sonas tre komika en Esperanto (mia propra opinio). Mi ne lernas Esperanton longe, kaj mi ne havis sxancon interparoli en Esperanto. Mi auxskultas esperantan muzikon kaj paroladojn kiujn mi povas trovi en interreto, sed (vi jam diris) aliaj homoj parolas esperanton malsamege. Mi opinias ke oni devus paroli Esperanton en Italia akcxento. Sed la akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.

Now I'll try it in English:
I sound very funny in Esperanto (my own opinion). I haven't been studying esperanto for long, and I didn't have chance to talk with other people in esperanto. I'm listening to esperanto music and speaches which I can find on the internet, but (as you allready said), different people speak/pronounce esperanto very differently. I do think esperanto should be spoken in Italian accent. But the accent must be on the "second from the end" (:oops:) syllable (sorry, English is not my native language)



Carel me Anglano!
Mein lieber Inglischmänn!
Die Aussprache ist auch bei Esperanto (wie bei Linguna) genau festgelegt, liegt zwischen Spanisch und Italienisch etwa, bzw. bei dem Lateinischen, das du ja wohl nicht auch noch heruntermachen willst.

Zwischenbemerkung zu LINGUNA (dem modernen Esperanto nach grundlegender Reform):

Eine erste Grammatik-Übersicht zu Linguna entstand aus den vorhergehenden Esperanto-Moderna Texten (welches schon nicht mehr gleich Altesperanto war, aber auf halbem Wege stehen blieb) mit einer Überhöhung auf Grund der Berücksichtigung der eingegangenen weiteren Vorschläge und Kritik. Die erweiterte Grammatik liegt seit etwa 1995 vor, in Linguna selbst. Kopien können bezogen werden, Anfrage genügt (hdito@arcor.de). Siehe auch http://linguna.blogspot.com bei Google (guggel).

Bei Esperanto, Ido, Occidental, Interlingua und seit begonnener natürlicher Reform des Esperanto 1978, zuerst noch ´nur´ ´Esperanto-Moderna´ genannt, dem jetzigen LINGUNA, handelt es sich um zunächst nicht der Massen bedürftige Sprachprojekte. Auch Deutsch in unserer Form seit Luther ist ein Sprachprojekt gewesen mit gleichzeitiger Bibelübersetzung, sonst war da nicht viel, ausser eben die deutschen Stämme, die alle das eine oder andere im Hochdeutschen wiedererkannten und für eine gemeinsame speziell deutsche Sprache, abgehoben vom Italienischen, Französischen, Englischen, Russisch/Bulgarischen etc. begeisterungsfähig waren, ausser der katholischen Kirche, die zunächst noch andere Übersetzungsarten der Bibel usw. vorschlug, falls sie überhaupt irgendein Deutsch vorsichtig in Betracht zog. - (Sie wollte ja das Lateinische als einigenden Faktor nicht verlieren, aber erkannte zu spät, dahs das alte Latein eben zu schwer für alle Nichtrömer ist.)
Bei (Alt-)Esperanto und erst recht bei der Nachfolge-Sprache des Esperanto, dem LINGUNA, haben wir aber ebenfalls, zumindest in Europa und seltsamerweise mit uns in Japan/China (infolge der Kolonialsprachenverbreitung), Lateinamerika und Persien ein Echo, das genau wie beim Deutschen aus der Wiedererkennbarkeit vieler Wurzeln und Formen resultiert, heutzutage aber nicht aus einer stammesgeschichtlichen, blutsmähssigen Verbundenheit, die in unserer Zeit nicht mehr erforderlich ist. Von daher ist es auch richtig und gut gewesen, das alte Esperanto -- trotz mittlerweile anderer Projekte, die aber zu einseitig waren oder die eine Abstohssung auf Grund von Hässlichkeiten im Sprachlichen verstärkten, nunmehr seit 1978 [nach PIV (plena ilustrita vortaro de esperanto) sogar schon seit 1970, da in jenem schon ein kleiner Teil der ´Anti-mal-´ Wörter vorkommt] auf die neue Zeit umzustellen, d.h. so zu reformieren, dahs eine dringend notwendige Akzeptanz erzielbar ist, dahs gewisse verbiesterte Schematismen -- (siehe: ´mal-´ und den ´-ino´--Ismus, Letzteres /: -ino bezogen auf alle weiblichen Personen als abgeleitet von männlichen im Esperanto) -- endgültig durchbrochen und ggfs. durch Aufnahme natürlicher etymologischer Wortwurzeln für die bisher nur abgeleiteten Wörter umgangen werden. Andererseits gibt es das Fehlen gewisser Affixe im Esperanto; da sind also noch Lücken gewesen, trotz seiner Agglutinität. Ganz schlimm war die bisherige Schreibweise des Esperanto, nicht nur drucktechnisch haarsträubend und zum Mäusemelken (siehe Überzeichen schematischer Art), sondern auch trotz der doch angestrebten Wiedererkennbarkeit von Wörtern und Wurzeln in der eher schädlichen Verzerrung und übermähssigen Vereinfachung schier kontraproduktiv! Darum hatten wir uns nach langem Hin und Her schliesslich dafür entschieden, n i c h t die spanische Ausmerzung von Doppelkonsonanten [dort sind alle ausgemerzt ausser ´rr´ und ´ll´] mitzumachen, wie sie im Esperanto aber aus einer Simplifizierungswut heraus vorherrschte. Diese neue Rückbesinnung auf die Herkunft der Wörter/ Wurzeln geschah schon allein, um dem Anspruch gerecht zu werden, dahs die Wörter möglichst noch wiedererkennbar sein sollen und dahs die Schüler nicht allzu sehr vom bisher Gelernten abgetrieben werden, sondern im Gegenteil über LINGUNA auch einen Weg zu anderen Fremdsprachen bekommen, zumindest dazu angeregt werden können. Das geht natürlich nicht, wenn z.B. das lateinische ´commodus´ und das englische ´commodity´ im Altesperanto zu ´komodo´ /und dazu noch in der alleinigen Bedeutung von ´Kommode´ bzw. zu ´varo´ degeneriert -- (um nur ein kleines Beispiel unter Tausenden solcher Abstrusitäten zu präsentieren) --.

Die allzu häufigen deutschen Wurzeln in Esperanto ausgerechnet in dem Teil der Sprache mit grohsser Erscheinungs-Häufigkeit hat ebenfalls viele Menschen -- auch im deutschen Sprachraum selbst -- von Esperanto abgestohssen, weil sie dies mit Recht als einen zu grohssen Stilbruch innerhalb dieser eher romanischen Sprache angesehen haben. + ----

Durch die nicht gerade menschenfreundliche, um nicht zu sagen bestialische Kriegführung der deutschen Armeen und das Wüten der nachrückenden Judenvergaser und Kommunistenausrotter hat sich zudem das Deutsche nicht beliebt gemacht, und eine Verewigung deutscher Wortstämme in einem neuen reformierten Esperanto, selbst wenn von diesen ein Teil auch im aus dem Fränkischen gefärbten Jiddisch vorkommt, ist noch für Jahrhunderte unakzeptabel, wenn die Gemeinsame Sprache der Erde eine Friedenssprache sein will. Man duldet das Deutsche international wieder, weil die deutsche Sprache ja nichts dafür kann (eher schon deren einschlägiger Literaturteil), aber gewiss will leut nun nicht in einer allgemeinen Internationalsprache ständig über deutsche Wortklüschtigkeiten deutschvertümelt geirrnarrt werden, nicht sozusagen ein Fremdwort-Deutsch mit deutschen Einlagen benutzen. Ich selbst bin seit 1951 Esperantofreund, und ich habe auch länger in diversen, nichtdeutschen Ländern (ausser Mallorca) gelebt: ich weiss wovon ich rede. ---
Es werden gerne weitere Ausdrucke, neben der Grammatik, der seit langem vorliegenden und verbreiteten Unterlagen (auch lange Disketten) zu LINGUNA auf Bestellung zugesandt, natürlich in Linguna selbst verfasst, welches leut nämlich besser als Altesperanto auch direkt schon verstehen kann. --
mfg. -- Hans Dieter W. Goeres = Euer hdito
~*~

User avatar
mafke
Posts: 77
Joined: 2007-02-24, 22:17
Real Name: mafka etiska
Location: PL
Country: PL Poland (Polska)

Postby mafke » 2007-08-12, 8:35

How do I sound in esperanto? meh.

I think I probably have an american accent, I use (American) English consonants except for r, which I flap/trill (and I keep non-initial t and d separate, which I don't in English).

I use roughly Spanish vowels.

I've never had any problem being understood except when I can't think of a word in time and use a Spanish substition (which never, ever works but the large romance component links it with Spanish in my mind).

My voice sounds pretty similar in esperanto and english. Interestingly, the language that makes my voice sound best (IMO) is German.

User avatar
AlexandreMsx
Posts: 184
Joined: 2005-10-28, 21:53
Real Name: Alexandre Lopes
Gender: male
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Postby AlexandreMsx » 2007-08-16, 19:43

I speak it like Italian but sometimes i forget and uses spanish entonation *lol*

User avatar
pastorant
Posts: 2627
Joined: 2005-05-31, 19:36
Real Name: Anthony Witherspoon
Gender: male
Location: ન્યૂ યોર્ક્
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby pastorant » 2007-08-18, 22:16

mafke wrote:when I can't think of a word in time and use a Spanish substition


La sama por mi. Ĉar mi povokonas Hispane tre bone, mi kelkfoje senintence uzas Hispanan vorton.

The same with me. Since I know Spanish very well, I sometimes use a Spanish word inadvertently.
PastorAnt

ᏱᎦᏊ ᎣᏌᏂᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏙᎵᎩ ᏂᎪᎯᎸᎢ ᎾᏍᏋ ᎤᏠᏯᏍᏗ ᏂᎯ

yigaquu osaniyu adanvto adadoligi nigohilvi nasquv utloyasdi nihi

May God's blessings always be with you.

(Use Code2000 font to see)

Image



Cherokee, Yoruba, Esperanto, Spanish, Burmese, Amharic

User avatar
loqu
Posts: 11835
Joined: 2007-08-15, 21:12
Real Name: Daniel
Gender: male
Location: Sevilla [seˈβiʝa] (Andalucía), born in Cádiz [ˈkaði]

Postby loqu » 2007-09-05, 11:40

Estus tre bone ke oni skrivus montrotekston, por legi kaj registri ĝin :D tiel ni povas aŭdi nin.

Would be nice to have a sample text which we can record us reading :D in order to hear each other.
Dir la veritat sempre és revolucionari.

User avatar
pastorant
Posts: 2627
Joined: 2005-05-31, 19:36
Real Name: Anthony Witherspoon
Gender: male
Location: ન્યૂ યોર્ક્
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby pastorant » 2007-09-05, 21:22

loqu wrote:Estus tre bone ke oni skrivus montrotekston, por legi kaj registri ĝin :D tiel ni povas aŭdi nin.



Bonidee! Ĉu iu havas bonan teksteton por legi?
PastorAnt

ᏱᎦᏊ ᎣᏌᏂᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏙᎵᎩ ᏂᎪᎯᎸᎢ ᎾᏍᏋ ᎤᏠᏯᏍᏗ ᏂᎯ

yigaquu osaniyu adanvto adadoligi nigohilvi nasquv utloyasdi nihi

May God's blessings always be with you.

(Use Code2000 font to see)

Image



Cherokee, Yoruba, Esperanto, Spanish, Burmese, Amharic

sandman85
Posts: 6
Joined: 2007-10-01, 2:40
Gender: male
Location: US
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby sandman85 » 2007-10-01, 2:45

pastorant wrote:
loqu wrote:Estus tre bone ke oni skrivus montrotekston, por legi kaj registri ĝin :D tiel ni povas aŭdi nin.



Bonidee! Ĉu iu havas bonan teksteton por legi?


Nia Patron:
Patro nia,
kiu estas en la c'ielo,
sanktigata estu via nomo,
venu via regno,
farig'u volo via,
kiel en la c'ielo,
tiel ankau' sur la tero.
Nian panon c'iutagan donu al ni hodiau',
kaj pardonu al ni niajn s'uldojn,
kiel ankau' ni pardonas al niaj s'uldantoj,
kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Tio estas bona? :)

User avatar
pastorant
Posts: 2627
Joined: 2005-05-31, 19:36
Real Name: Anthony Witherspoon
Gender: male
Location: ન્યૂ યોર્ક્
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby pastorant » 2007-10-01, 2:48

Tio estas bonega!
PastorAnt

ᏱᎦᏊ ᎣᏌᏂᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏙᎵᎩ ᏂᎪᎯᎸᎢ ᎾᏍᏋ ᎤᏠᏯᏍᏗ ᏂᎯ

yigaquu osaniyu adanvto adadoligi nigohilvi nasquv utloyasdi nihi

May God's blessings always be with you.

(Use Code2000 font to see)

Image



Cherokee, Yoruba, Esperanto, Spanish, Burmese, Amharic

sandman85
Posts: 6
Joined: 2007-10-01, 2:40
Gender: male
Location: US
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby sandman85 » 2007-10-01, 3:44

OK... Kiu parolos unue? :P

Mi parolas Esperanto kun iu inter Germana kaj Hispana.
--
OK... Who will speak first?

I speak Esperanto sounding somewhere between German and Spanish.

User avatar
pastorant
Posts: 2627
Joined: 2005-05-31, 19:36
Real Name: Anthony Witherspoon
Gender: male
Location: ન્યૂ યોર્ક્
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby pastorant » 2007-10-02, 1:54

Kien ni afiŝus?
PastorAnt

ᏱᎦᏊ ᎣᏌᏂᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏙᎵᎩ ᏂᎪᎯᎸᎢ ᎾᏍᏋ ᎤᏠᏯᏍᏗ ᏂᎯ

yigaquu osaniyu adanvto adadoligi nigohilvi nasquv utloyasdi nihi

May God's blessings always be with you.

(Use Code2000 font to see)

Image



Cherokee, Yoruba, Esperanto, Spanish, Burmese, Amharic

sandman85
Posts: 6
Joined: 2007-10-01, 2:40
Gender: male
Location: US
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby sandman85 » 2007-10-03, 2:03

Ĉi! Alŝuti ĝi ie kaj doni al nin.

sandman85
Posts: 6
Joined: 2007-10-01, 2:40
Gender: male
Location: US
Country: US United States (United States)
Contact:

Postby sandman85 » 2007-10-03, 2:48

pastorant wrote:Actually, Zamenhof himself said to imitate Italian, and that's the Esperanto accent.
Where is the source on this? I'm trying to find out a little more about this.
Native: EN
Intermediate: EO
Basic: DE, ES
Coming Soon: FR


Return to “Esperanto”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest