Page 81 of 82

Re: Discussion Group

Posted: 2019-10-28, 14:30
by Antea
Grazie 😊 Si, è una cosa del traduttore automatico. Sto usando il microfono della tastiera.

Re: Discussion Group

Posted: 2019-10-28, 15:16
by Osias
Prego. A cucinare il pranzo adesso.

Re: Discussion Group

Posted: 2019-10-28, 17:59
by Antea
Nel mio caso, preparerò la cena :D Magari tagliatelle al pomodoro :hmm:

Re: Discussion Group

Posted: 2019-10-28, 23:08
by Osias
Ora ho preparo la cena, aussi anche.

Re: Discussion Group

Posted: 2019-12-29, 12:52
by Car
Sto leggendo/ ascoltando il podcast "Tempo di caffè", ma c'è una costruzione che non capisco: "Ovviamente non posso fare a meno di offrirmi di tenerglielo io." Parla di un cane, ma a che se riferisce glielo" qui? Grazie.

Re: Discussion Group

Posted: 2019-12-29, 15:12
by Synalepha
Car wrote:Sto leggendo/ ascoltando il podcast "Tempo di caffè", ma c'è una costruzione che non capisco: "Ovviamente non posso fare a meno di offrirmi di tenerglielo io." Parla di un cane, ma a che se riferisce glielo" qui? Grazie.


In questo caso "gli" vuol dire "al posto suo", mentre "lo" si riferisce cane.

Ti faccio altri esempi:

1) Scusa, devo andare al bagno e non posso portarmi la valigia, potresti guardarmela?
(in questo caso vuol dire: potresti guardare la valigia al posto mio)

2) Se non avete tempo di portare il cane fuori, ve lo porto io.
(anche qui "ve" vuol dire "al posto vostro")

Lo stesso vale per il partitivo:

3) Se non riusciamo a comprare delle patate, si è offerto Luca di andare a comprarcene.

Re: Discussion Group

Posted: 2019-12-29, 16:25
by Car
Grazie!

Re: Discussion Group

Posted: 2019-12-29, 19:03
by Synalepha
Car wrote:Grazie!

In questo caso "gli" vuol dire "al posto suo", mentre "lo" si riferisce cane.


Volevo dire "si riferisce al cane"

Re: Discussion Group

Posted: 2020-02-16, 10:36
by Car
Non capisco bene che vuol dire "miranti" qui: "Eppure, tutte le iniziative della Russia miranti a promuovere l'integrazione vengono tradizionalmente accolte dall'UE con notevole freddezza". Grazie!

Re: Discussion Group

Posted: 2020-02-16, 14:50
by Synalepha
Car wrote:Non capisco bene che vuol dire "miranti" qui: "Eppure, tutte le iniziative della Russia miranti a promuovere l'integrazione vengono tradizionalmente accolte dall'UE con notevole freddezza". Grazie!


"Miranti" è il plurale di "mirante", participio presente di "mirare". "Mirare" vuol dire "to aim at", "to aspire to", "seek".

Yet, all Russian initiatives seeking to promote integration are traditionally met by the EU with considerable coldness

Re: Discussion Group

Posted: 2020-02-16, 17:20
by Car
Synalepha wrote:
Car wrote:Non capisco bene che vuol dire "miranti" qui: "Eppure, tutte le iniziative della Russia miranti a promuovere l'integrazione vengono tradizionalmente accolte dall'UE con notevole freddezza". Grazie!


"Miranti" è il plurale di "mirante", participio presente di "mirare". "Mirare" vuol dire "to aim at", "to aspire to", "seek".

Yet, all Russian initiatives seeking to promote integration are traditionally met by the EU with considerable coldness

Grazie!

Re: Discussion Group

Posted: 2020-05-07, 19:50
by OldBoring
Il nostro ex-moderatore si è registrato di nuovo e si è cancellato l'account di nuovo :hmm:

Re: Discussion Group

Posted: 2020-06-02, 11:45
by Osias
:hmm:

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-14, 8:05
by france-eesti
Ciao! I'm so happy with my progress in Italian - though I Still cannot write, I read a book in Italian, got another one from my mum (but haven't started on it yet) and am watching Harry Potter films in Italian (while I do stepdance) :D
And I understand EVERYTHING from both the book and the film!
I can also understand songs and spoken Italian, but sadly, still cannot write the particular spelling...
And I thought Italian would be very handy for music - so I can understand the real nuances the composer wanted the player to put - and finally got my answer:

1 duo
2 duetti :D

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-14, 9:14
by oho
france-eesti wrote:Ciao! I'm so happy with my progress in Italian - though I Still cannot write, I read a book in Italian, got another one from my mum (but haven't started on it yet) and am watching Harry Potter films in Italian (while I do stepdance) :D
And I understand EVERYTHING from both the book and the film!
I can also understand songs and spoken Italian, but sadly, still cannot write the particular spelling...
And I thought Italian would be very handy for music - so I can understand the real nuances the composer wanted the player to put - and finally got my answer:

1 duo
2 duetti :D


Complimenti! :P

Ma qual è il problema con lo spelling italiano? Non dovrebbe essere difficile.

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-14, 9:17
by france-eesti
Grazie mille!
Non lo ló. Magari, perchè non l'ho studatto, allora sta mai facile parlare, leggere, audire, che scrivere 8-)

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-14, 9:29
by oho
france-eesti wrote:Grazie mille!
Non lo so. Magari, perché non l'ho studiato, allora è più facile parlare, leggere, audire ascoltare, che scrivere 8-)


mai = never (ti sei confusa col portoghese :P )

È vero, per scrivere serve pratica, quindi prima inizi meglio è. :P

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-14, 16:26
by Car
oho wrote:
france-eesti wrote:Grazie mille!
Non lo so. Magari, perché non l'ho studiato, allora è più facile parlare, leggere, audire ascoltare, che scrivere 8-)


mai = never (ti sei confusa col portoghese :P )

È vero, per scrivere serve pratica, quindi prima inizi meglio è. :P

Leggere e anche ascoltare è una cosa, ma scrivere o parlare...

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-28, 12:21
by france-eesti
:partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:
I started today a Duolingo course in Italian!!!
:partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:

Re: Discussion Group

Posted: 2020-11-28, 13:09
by oho
france-eesti wrote::partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:
I started today a Duolingo course in Italian!!!
:partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:


Complimenti e in bocca al lupo! :D