Discussion Group

Moderator:OldBoring

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)
Re: Discussion Group

Postby france-eesti » 2020-11-28, 13:34

Grazie, grazie mille!!! Mi piace molto!!!!!
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Iván
Language Forum Moderator
Posts:990
Joined:2012-04-07, 12:35
Real Name:Iván
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Discussion Group

Postby Iván » 2020-12-04, 12:36

Imparo l'italiano da 4 mesi (più o meno) e mi piace moltissimo, ma vorrei trovare qualche sito web, in cui posso cercare una parolina e vedere/imparare altre parole che si usano normalmente con la parola che io cerco. Ad esempio c'è un sito web in inglese che si chiama https://www.freecollocation.com/ e posso scrivere "mistake" e dopo riceverò una lista di sostantivi, aggettivi, etc. che appaiono di solito con questa parola.

C'è qualche sito web simile in italiano? Mi sembra che sia una bona scelta per persone che già parlano una lingua romanze. :hmm:
Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.

oho

Re: Discussion Group

Postby oho » 2020-12-04, 13:39

Iván wrote:Imparo l'italiano da 4 mesi (più o meno) e mi piace moltissimo, ma vorrei trovare qualche sito web, in cui posso cercare una parolina e vedere/imparare altre parole che si usano normalmente con la parola che io cerco. Ad esempio c'è un sito web in inglese che si chiama https://www.freecollocation.com/ e posso scrivere "mistake" e dopo riceverò una lista di sostantivi, aggettivi, etc. che appaiono di solito con questa parola.

C'è qualche sito web simile in italiano? Mi sembra che sia una bona scelta per persone che già parlano una lingua romanza. :hmm:


Mi pare di capire che questo sia qualcosa del genere ma costa 42 euro.

Poi ho trovato questo

Poi ce ne sono vari cartacei:

https://www.zanichelli.it/ricerca/prodo ... ni-tiberii
https://www.treccani.it/magazine/lingua ... ne_22.html

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Discussion Group

Postby OldBoring » 2020-12-04, 19:36

france-eesti wrote::partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:
I started today a Duolingo course in Italian!!!
:partyhat: :partyhat: :woohoo: :woohoo: :whoo: :lmao:

Ora scrivi questa frase in italiano! :wink:

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Discussion Group

Postby OldBoring » 2020-12-04, 19:38

Iván wrote:Imparo l'italiano da 4 mesi (più o meno) e mi piace moltissimo, ma vorrei trovare qualche sito web, in cui posso cercare una parolina e vedere/imparare altre parole che si usano normalmente con la parola che io cerco. Ad esempio c'è un sito web in inglese che si chiama https://www.freecollocation.com/ e posso scrivere "mistake" e dopo riceverò una lista di sostantivi, aggettivi, etc. che appaiono di solito con questa parola.

C'è qualche sito web simile in italiano? Mi sembra che sia una buona scelta per persone che già parlano una lingua romanzea. :hmm:

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: Discussion Group

Postby france-eesti » 2020-12-05, 16:52

Ho cominciato oggi i lezioni d'italiano con Duolingo... Ma ancora non ho studato il tempo passato :mrgreen:
ci sono molte cose che sono dificili per me!

il "ci"
"della" "dei" "dalla" "dal' " "dallo"...
e non capisco perche devo dire "la mela è nel piatto" - non c'e un verbo como "estar" in portoghese?
Perchè secundo me, la mela non è "sempre" nel piatto (in portoghese, ho voglia di dire "a maçã está no prato", non "a maçã é no prato"!

Ma forse è differente... :doggy:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

oho

Re: Discussion Group

Postby oho » 2020-12-05, 17:31

france-eesti wrote:Ho cominciato oggi le lezioni d'italiano con Duolingo... Ma ancora non ho studato il tempo passato :mrgreen:
ci sono molte cose che sono difficili per me!


il "ci"


Ha un uso praticamente identico al "y" francese: j'y vais - ci vado j'y pense - ci penso (correggimi se i miei esempi francesi sono sbagliati) :)

"della" "dei" "dalla" "dall' " "dallo"...


e non capisco perché devo dire "la mela è nel piatto" - non c'è un verbo come "estar" in portoghese?


No non c'è. Non è bello che ci sia un solo verbo essere e non aver paura di confondersi? Inoltre non è lo stesso per il francese? :hmm: Le pomme est sur le plat.

Perché secondo me, la mela non è "sempre" nel piatto (in portoghese, ho voglia di dire "a maçã está no prato", non "a maçã é no prato"!


Ma forse è differente... :doggy:


Sì è differente. :P In questo caso l'italiano è più simile alla tua lingua madre.

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Discussion Group

Postby Car » 2020-12-06, 13:30

oho wrote:
il "ci"


Ha un uso praticamente identico al "y" francese: j'y vais - ci vado j'y pense - ci penso (correggimi se i miei esempi francesi sono sbagliati) :)


Ma anche può significare "nous/ on". Questo sì è sconcertante.
Please correct my mistakes!

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: Discussion Group

Postby france-eesti » 2020-12-06, 16:57

Grazie! Si, oggi mi ho parlato con mia madre e lei mi ha spiegato il "ci" :)
Ma anche mi ha ditto che sono 2 verbi "to be"! Vero, non ha "ser" + "estar" como in portoghese o spagnolo? :hmm:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

oho

Re: Discussion Group

Postby oho » 2020-12-06, 18:11

:yep:
france-eesti wrote:Grazie! Sì, oggi mi ho parlato con mia madre e lei mi ha spiegato il "ci" :)
Ma anche mi ha anche detto che ci sono 2 verbi "to be"! Vero, non ha "ser" + "estar" come in portoghese o spagnolo? :hmm:


Donc, la situation est en realité un peu compliquée. En italien on a "essere" et "stare" mai ils NE sont PAS la meme chose que "ser" et "estar" en portugais. "Stare" signifie "rester" comme en anglais "to stay". Alors:

Essere = être
Stare = rester

La chose semble assez simple mais ce qui complique tout, c'est l'usage regional, pas standard, de les regions du sur du pays, où "stare" a aussi plus ou moins la même signification de "estar" en portuguais (je ne connais pas les regles precises parce que je ne suis du sur). Donc:

Essere = être
Stare = rester, mais aussi être non duratif (comme estar en portugais) dans les regions du sur

C'est un usage pas standard et tu peux l'ignorer, en fait ce serait mieux si tu utilisais seulement "essere" car c'est le standard.
Last edited by oho on 2020-12-06, 18:32, edited 3 times in total.

oho

Re: Discussion Group

Postby oho » 2020-12-06, 18:28

Car wrote:
oho wrote:
il "ci"


Ha un uso praticamente identico al "y" francese: j'y vais - ci vado j'y pense - ci penso (correggimi se i miei esempi francesi sono sbagliati) :)


Ma anche può significare "nous/ on". Questo sì è sconcertante.


è vero non ci avevo pensato!

User avatar
Massimiliano B
Posts:1962
Joined:2009-03-31, 10:01
Real Name:Massimiliano Bavieri
Gender:male
Location:Lucca
Country:ITItaly (Italia)

Re: Discussion Group

Postby Massimiliano B » 2020-12-08, 0:47

Un volta lessi che l'uso di "ci" come pronome oggetto si spiega se pensiamo che "noi", di solito, siamo tutti "qui" - "ci" è infatti, in origine, la forma atona di "qui".

azhong

Re: Discussion Group

Postby azhong » 2022-01-23, 7:33

Q: (I am a Chinese knowing nothing at all about Italian language but I love arie, so I'd like to learn some basic Italian through arie.) Could you briefly explain "lucevan" for me? How does "van" form grammatically?
(In English, for example, it's "to shine" - "e" + "ing" = "shining", a present participle here.)
Just a basic introduction is enough for me. Thank you in advance.
e lucevan le stelle
(And shining the stars)
► Show Spoiler

lucere: to shine (obsolete)
Lucevano: 3rd.PL.imperfect. "o" omit for meters.
brillare: => (brillavan le stelle)
Last edited by azhong on 2022-01-24, 8:22, edited 1 time in total.

nijk

Re: Discussion Group

Postby nijk » 2022-01-23, 8:34

azhong wrote:Q: (I am a Chinese knowing nothing at all about Italian language but I love arie, so I'd like to learn some basic Italian through arie.) Could you briefly explain "lucevan" for me? How does "van" form grammatically?
(In English, for example, it's "to shine" - "e" + "ing" = "shining", a present participle here.)
Just a basic introduction is enough for me. Thank you in advance.
e lucevan le stelle
(And shining the stars)
► Show Spoiler


Lucevano is the imperfect form of the verb lucere. The imperfect being one of the types of pasts that exist in Italian.

https://en.wikipedia.org/wiki/Imperfect

Lucevan without the final O is the poetic form of lucevano, often used for metric reasons.

Lucere in an obsolete word anyway, nowadays we would use brillare (brillavan le stelle).

And yes, luce means light in Italian.

azhong

Re: Discussion Group

Postby azhong » 2022-01-23, 10:27

(a duplicated post)
Last edited by azhong on 2022-01-24, 8:23, edited 1 time in total.

azhong

Re: Discussion Group

Postby azhong » 2022-01-23, 11:05

(I am a Chinese knowing nothing at all about Italian language and I'd like to learn some basic Italian through arie.)
Q: Could you please briwfly explain stridea for me? It isn't any form I've found in the dictionary. Thank you.

Stridea l'uscio dell'orto
(screeched the door of the garden)
► Show Spoiler

nijk

Re: Discussion Group

Postby nijk » 2022-01-23, 13:39

azhong wrote:(I am a Chinese knowing nothing at all about Italian language and I'd like to learn some basic Italian through arie.)
Q: Could you please briwfly explain stridea for me? It isn't any form I've found in the dictionary. Thank you.

Stridea l'uscio dell'orto
(screeched the door of the garden)
► Show Spoiler


Stridea is the imperfect of stridere. It's an archaic form though, the modern form would be strideva.

azhong

Re: Discussion Group

Postby azhong » 2022-01-24, 5:10

Q: what's the equivalent modern from of fremente? Is it fremevo? Thank you.

Mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli
(While I quivering the beautiful forms freed of the veils)
fremere
fremente.PRES PTCP (participio presente)
-are -> -ante
-ere, -ire -> -ente /ˈɛnte/
fare, dire, bere, porre -> facente, dicente, bevente, ponente
Last edited by azhong on 2022-01-24, 9:44, edited 1 time in total.

nijk

Re: Discussion Group

Postby nijk » 2022-01-24, 6:46

azhong wrote:Q: what's the equivalent modern from of fremente? Is it fremevo? Thank you.

Mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli
(While I quivering the beautiful forms freed of the veils)
fremere
Imperfect
io fremevo
Past Historic
io fremei


You mean the present form? If so, it's fremo.

azhong

Re: Discussion Group

Postby azhong » 2022-01-24, 8:51

nijk wrote:
azhong wrote:Q: Mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli
(While I quivering the beautiful forms freed of the veils)
► Show Spoiler
You mean the present form? If so, it's fremo.

To make sure, please let me ask my question once again.
I couldn't find the word "fremente" in the conjugation table of "fremere" in the dictionary, so I guessed it was an archaic form again. What's its tense here? Is it still the imperfect tense or some other tense?
(And, did you mean fremente is an archaic form of fremo, the present tense? But i think it's talking about a memory...)
Thank you.
► Show Spoiler


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests