Italian translation game

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: Italian translation game

Postby modus.irrealis » 2013-08-09, 13:31

Iparxi_Zoi wrote:I won't be here when you get back.

Non sarò qui, quando sarai tornata.

I shouldn't complain but I have too much free time on my hands.

Ektoras
Posts: 334
Joined: 2013-04-11, 8:51
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Italian translation game

Postby Ektoras » 2013-08-10, 11:48

Non dovrei lamentarmi ma ho veramente tanto tempo da perdere.

Today, I bought some barbecue sauce, made in Netherlands. I didn't even know that the local market had it!

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: Italian translation game

Postby modus.irrealis » 2013-08-13, 7:37

Ektoras wrote:Today, I bought some barbecue sauce, made in the Netherlands. I didn't even know that the local market had it!

Oggi ho comprato della salsa barbecue fabbricata nell'Olanda. Non sapevo nemmeno che il mercato locale l'avesse.

I really have to get back to work now.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-08-23, 21:15

Devo proprio ritornare al lavoro ora.

You who know what love is, ladies, see if I have it in my heart.

IpseDixit

Re: Italian translation game

Postby IpseDixit » 2013-09-16, 10:38

Signore, voi sapete cos'è l'amore. Vedete se lo ho in cuor mio.

If you keep on like that, you'll be dead by 2015.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-09-16, 16:03

IpseDixit wrote:Signore, voi sapete cos'è l'amore. Vedete se lo ho in cuor mio.
:nope:
http://www.youtube.com/watch?v=gA3yuwDq2H4


IpseDixit wrote:If you keep on like that, you'll be dead by 2015.
Se continui così, sarai morto entro il 2015.

Mary, Mary, quite contrary, how does your garden grow?

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1791
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Italian translation game

Postby Massimiliano B » 2013-09-30, 20:52

Sfrontato wrote:I can't get this song out of my head.
Non mi posso sbarazzo togliere di (quello) edit: questo questa canzone dal mia di (or: dalla) testa.



Iparxi_Zoi wrote:Stavo per andare, ma mi sono adormentato addormentato.


Nehushtan wrote:
Mary, Mary, quite contrary, how does your garden grow?


Maria, Maria, tutto al contrario, come cresce il tuo giardino?


All people want is someone to listen.
Last edited by Massimiliano B on 2013-10-12, 0:32, edited 1 time in total.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-10-02, 9:29

Tutto che la gente vuole è qualcuno da sentire.

Once upon a time there was a boy who met a girl, and they lived happily ever after.

IpseDixit

Re: Italian translation game

Postby IpseDixit » 2013-10-02, 9:53

Nehushtan wrote:Tutto ciò che la gente vuole è qualcuno da ascoltare.

Once upon a time there was a boy who met a girl, and they lived happily ever after.


C'era una volta un ragazzo che incontrò una ragazza e vissero per sempre felici e contenti.

Turn the other cheek.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-10-02, 11:39

Porgere l’altra guancia.

The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3953
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Italian translation game

Postby Multiturquoise » 2013-10-02, 12:22

Il quadrato dell'ipotenusa è pari alla somma dei quadrati degli altri due lati.

We mustn't be late for the meeting.
بسی رنج بردم در این سال سی
عجم زنده کردم بدین پارسی

فردوسی

IpseDixit

Re: Italian translation game

Postby IpseDixit » 2013-10-02, 12:28

Nehushtan wrote:Porgi l’altra guancia. (imperative)

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-10-04, 17:43

Non dobbiamo arrivare tardi alla riunione.

A fool gives his wife a grand piano but a wise man gives his wife an erect organ.

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3953
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Italian translation game

Postby Multiturquoise » 2013-10-05, 6:17

Uno sciocco dà alla sua moglie un pianoforte a coda, ma un uomo saggio dà alla sua moglie un organo eretto.

It's time to change the world!
بسی رنج بردم در این سال سی
عجم زنده کردم بدین پارسی

فردوسی

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-10-05, 22:48

È il momento di cambiare il mondo!

The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD comes.

IpseDixit

Re: Italian translation game

Postby IpseDixit » 2013-10-07, 15:52

boracasli wrote:Uno sciocco dà a sua moglie un pianoforte a coda, ma un uomo saggio dà a sua moglie un organo eretto.


Alla isn't wrong but a sounds better. We don't use the articles for family members.

modus.irrealis
Posts: 3677
Joined: 2007-10-04, 20:41
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: Italian translation game

Postby modus.irrealis » 2013-10-11, 12:29

Nehushtan wrote:The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD comes.

Il sole sarà cambiato in tenebre e la luna in sangue, prima che venga il grande e terribile giorno del SIGNORE.

I can't take credit for that translation though.

Pinuzzo
Posts: 7
Joined: 2013-10-15, 3:20
Real Name: Joe Ienna
Gender: male
Location: Ithaca
Country: US United States (United States)

Re: Italian translation game

Postby Pinuzzo » 2013-10-15, 3:25

Comunque non posso prendermi il merito per quella traduzione.

I honestly have no idea what the hell I'm even doing right now.

User avatar
MillMaths
Posts: 11897
Joined: 2011-06-15, 9:15
Real Name: George Law
Gender: male
Location: London
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Italian translation game

Postby MillMaths » 2013-10-15, 13:05

Davvero non ho idea che diavolo sto perfino facendo proprio adesso.

This message will self-destruct in ten seconds.

IpseDixit

Re: Italian translation game

Postby IpseDixit » 2013-10-15, 20:57

Nehushtan wrote:Davvero non ho idea che diavolo sto perfino facendo proprio adesso.


Non ho nemmeno la minima idea di che diavolo stia facendo in questo momento.

Nehushtan wrote:This message will self-destruct in ten seconds.


Questo messaggio si autodistruggerà tra 10 secondi.

Do not try this at home


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest