Understanding other Romance languages?

User avatar
Levike
Posts: 6153
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Understanding other Romance languages?

Postby Levike » 2013-04-26, 22:06

I am very curious how much does Italian help you with understanding other Romance languages.
So let's play a game:
Look at the following sentences in Romanian and tell me how much do you understand ?

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

3. Medicul a zis că somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

4. Ieri sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

Please guess the meaning of these and don't look at the others.
Don't cheat !
Last edited by Levike on 2013-05-03, 15:28, edited 6 times in total.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
Itikar
Posts: 900
Joined: 2012-10-10, 19:56
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Itikar » 2013-04-27, 9:49

1)Maria s'è persa in un castello dentro il quale tutto era costruito come in un labirinto.
Mary lost herself in a castle where everything was built like a labyrinth

2)La vicina ha comprato una casa nuova presso la costa con vista mare.
The she-nieghbour bought a new house near the seaside with sea-view.

3)Il medico ha detto che il sonnifero t'aiuta quando non puoi dormire.
The doctor said that the soporific helps thee when you cannot sleep.

4)Ieri mia sorella ha disegnato un albero con forti fronde(?).
Yesterday my sister drew a tree with strong branches(?).

5)L'orso è l'animale più pericoloso in Transilvania.
Bear is the most dangerous animal in Transylvania.
(I understood "mai" thanks to Portuguese and Spanish)


So here's my edited try! :)
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!
All corrections are welcome and appreciated.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Massimiliano B » 2013-04-27, 23:55

1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

Maria si è persa (I don't understand the word "REPEDE") nel castello perché tutto era costruito come un labirinto.

2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

La vicina di casa ha comperato una casa nuova, vicino alla costa, con vista sul mare.

3. Medicul a zis că somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

Il medico ha detto che il sonnifero ti aiuta quando non puoi dormire.

4. Ieri sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

Ieri mia sorella ha disegnato un albero molto bello (foarte frumos = molto bello? I think someone told me that frumos means "beautiful", but I'm not sure).

5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

L'orso è l'animale più pericoloso in Transilvania

iodalach93

Re: Understanding other Romance languages?

Postby iodalach93 » 2013-05-27, 2:13

I think Romanian is incredibly close to Italian in many ways :)

1. Maria si è persa subito (repede -> cfr. repentino? repentinamente?) in un castello perché tutto era costruito come un labirinto.
2. La vicina ha comprato una nuova casa, vicina (aproape -> cfr. propinquo?) alla costa, con vista sul mare.
3. Il medico ha detto che i sonniferi ti aiutano se non puoi dormire.
4. Ieri mia sorella ha disegnato un albero molto bello (frumos -> cfr. formoso?).
5. L'orso è l'animale più pericoloso della Transilvania.

Alle
Posts: 3
Joined: 2010-04-08, 23:19
Real Name: Alessandro
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Alle » 2013-07-25, 16:27

I try.... :)

1) Maria si è persa subito ne castello perché tutto era costruito come un labirinto.

2)La vicina ha comprato una casa nuova, vicino alla costa, da cui si vede il mare.

3) Il medico ha detto che i sonniferi ti aiutano quando non puoi dormire.

4) Ieri sera ho disegnato un albero molto bello.

5) L'orso è l'animale più pericoloso in Transilvania.

So, how was it?
Last edited by Alle on 2013-07-25, 16:30, edited 1 time in total.

Alle
Posts: 3
Joined: 2010-04-08, 23:19
Real Name: Alessandro
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Alle » 2013-07-25, 16:29

Ok, i saw other answers....sora mea is obviously mia sorella.... :oops:

Delusion Demon

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Delusion Demon » 2013-12-22, 22:37

Of course, if I am trying to understand something in Romenian, I 'hang' onto the Italian-like words which help me to have a rough idea of the meaning; And if I know some conjunctions like 'dacă' or 'pentru' this also helps to detect a general 'logic' of the sentence.

Now instead, try these ones ...

După ce aţi masat uşor sânul, răsuciţi mamelonul între degetul arătător şi degetul mare.
După ce vă obişnuiţi cu mulsul, veţi vedea că nu veţi mai avea de o pregătire atât de atentă.

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5919
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Milan
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Understanding other Romance languages?

Postby OldBoring » 2014-04-04, 8:39

[hide]1. Maria s'è perduta subito nel castello perché tutto era costruito come un labirinto.
Maria got lost immediately in the castle because it was built like a labyrinth.

2. La vicina ha comprata una nuova casa, vicino alla costa, con vista sul mare.
The neighbor has bought a new house, near the coast, with a view on the sea.

3. Il medico ha detto che il sonnifero ti aiuta quando non puoi dormire.
The doctor said that the sleeping pill helps you when you can't sleep.

4. Ieri mia sorella ha disegnato un albero molto bello.
Yesterday my sister drew a very beautiful tree.

5. L'orso è l'animale più pericoloso in Transilvania.
Bear is the most dangerous animal in Transylvania.

I only knew that "pentru" means "for, because". And I guessed frumps cognate with Spanish hermoso.[/hide]
It's funny how other Romance languages don't understand somniferele, which is a piece of cake for the Italians.
Last edited by OldBoring on 2014-05-19, 7:01, edited 1 time in total.

IpseDixit

Re: Understanding other Romance languages?

Postby IpseDixit » 2014-04-04, 14:00

[flag=]ro[/flag]1. Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.
[flag=]en[/flag]1. Maria got lost (repede?) in a castle because everything was built like a maze.
[flag=]it[/flag]1. Maria s'è persa (repede?) nel castello perché tutto era costruito come un labirinto.

[flag=]ro[/flag]2. Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.
[flag=]en[/flag]2. The neighbour has baught a new house, on the coastline, so that she can see the sea.
[flag=]it[/flag]2. La vicina ha comprato una casa nuova, sulla costa, per vedere il mare.

[flag=]ro[/flag]3. Medicul a zis că somniferele te ajută dacă nu poți dormi.
[flag=]en[/flag]3. The doctor has said that the sleeping pill helps you if you cannot sleep.
[flag=]it[/flag]3. Il medico ha detto che il sonnifero ti aiuta se non puoi dormire.

[flag=]ro[/flag]4. Ieri sora mea a desenat un arbore foarte frumos.
[flag=]en[/flag]4. Yesterday evening I ate a tree as first course. (?!)
[flag=]it[/flag]4. Ieri sera ho mangiato un albero come primo.

[flag=]ro[/flag]5. Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.
[flag=]en[/flag]5. The bear and the deer are the more dangerous animals in Transylvania.
[flag=]it[/flag]5. L'orso e il cervo sono gli animali più pericolosi della Transilvania.
Last edited by IpseDixit on 2014-04-06, 14:22, edited 1 time in total.

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby ~jakip » 2014-04-04, 16:14

[flag=]ro[/flag] Maria s-a pierdut repede în castel pentru că totul era construit ca un labirint.

[flag=]it[/flag] Maria si è persa rapidamente nel castello perché tutto era costruito come un labirinto.
[flag=]en[/flag] Maria got lost rapidly in the castle because all was built as a labirint.

[flag=]ro[/flag] Vecina a cumpărat o casă nouă, aproape de coastă, cu vedere la mare.

[flag=]it[/flag] La vicina ha comprato una casa nuova, sulla costa, con vista mare.
[flag=]en[/flag] The neighbor has bought a new house, on the coast, with sea view.

[flag=]ro[/flag] Medicul a zis că somniferele te ajută dacă nu poți dormi.

[flag=]it[/flag] Il medico ha detto che il sonnifero ti aiuta se non puoi dormire.
[flag=]en[/flag] The doctor said the sleep pill helps you if you can't sleep.

[flag=]ro[/flag] Ieri sora mea a desenat un arbore foarte frumos.

[flag=]it[/flag] Ieri mia sorella --- un forte e bello ---
[flag=]en[/flag] Yesterday my sister --- a strong and nice ---

[flag=]ro[/flag] Ursul e cel mai periculos animal din Transilvania.

[flag=]it[/flag] L'orso è l'animale più pericoloso della Transilvania.
[flag=]en[/flag] Bear is the most dangerous animal of Transilvania.

Maybe I didn't play fair, just because I know a bit of Romanian ;)
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

Aretino
Posts: 1
Joined: 2014-05-18, 22:41
Real Name: Paolo Orlandi
Gender: male
Location: Arezzo
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Aretino » 2014-05-18, 23:05

Ieri mia sorella ha disegnato un albero molto bello

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Koko » 2014-06-10, 5:29

I looked at the other answers (only because I wanted to see if what I thought was what others did) but a desenat and arbore look (from an English POV (this helps too)) more like designed and harbour.

Therefore:
Ieri sora mea a desenat un arbore foarte frumos
[flag=]en[/flag] Yesterday, my sister designed a strong harbour (frumos looks like "frame").

2) Vecina a cumpărat o casă nouă, aproate de coastă, cu vedere la mera.
The neighbour's bought a new house, open to the coast, that she can view the sea.

These two sentences are the only ones I could do myself.

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5919
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Milan
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Understanding other Romance languages?

Postby OldBoring » 2014-06-10, 5:40

No, a desenat and arbore mean drawed and tree. :)

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby Koko » 2014-06-10, 7:18

That makes more sense (the latter with the former). I connected arbore with tree too, but it didn't work with what I thought a desenat meant. (also, to design could also mean to draw: you design a building by drawing something out. I wasn't too far off ^^ but perhaps the two words aren't synonymous in this context in Romanian)

Is frumos tall?

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Understanding other Romance languages?

Postby ~jakip » 2014-06-10, 8:04

frumos means beautiful/nice ;)
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest