Lu sicilianu

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-22, 23:20

Interessante, quindi userei il passato prossimo se non sono certo.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-23, 1:44

Direi che si usa il passato remoto quando l'azione espressa dal verbo non ha effetti sul presente - o ha pochi effetti; perciò, se dico "Studiai il cinese" significa che ora non ricordo più nulla di questa lingua - oppure ricordo poche cose.
Faccio un altro esempio: se dico "Ho avuto un incidente d'auto" allora significa che io ho ancora i segni dell'incidente sul mio corpo (ferite ecc..) o, comunque, significa che il ricordo di questo fatto è ancora molto vivo in me - per esempio perché ho sofferto molto (sia fisicamente che psicologicamente) e penso spesso a quello che è accaduto. Se invece dico "ebbi un incidente d'auto" allora vuol dire che ora sto bene, che sono guarito completamente da eventuali ferite subite e quindi quell'evento è ormai lontano - lo ho quasi dimenticato - e ormai non penso più a quel fatto.

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-23, 6:43

Scusimi, non capisco molto dello secondo paragrafo.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-23, 14:14

Scusami. Cercherò di essere sintetico.
Se dico "ho avuto un incidente d'auto" allora significa che io sto ancora male (sia fisicamente che psicologicamente) a causa di quell'incidente.
Dicendo invece "ebbi un incidente" faccio capire che ora sto bene, che quell'evento è ormai passato e non ha nessun effetto sul mio stato presente.
Spero di essere stato più chiaro ora :)

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-23, 21:41

"Ho avuto" se l'azione ha accasato recentemente, "Ebbi" se l'azione ha accasato [molto fa?]?
Non è difficoltà.(Correggimi se ho fatto sbagli.) Piaccio passato remoto migliore.

IpseDixit

Re: Lu sicilianu

Postby IpseDixit » 2013-12-23, 21:48

Koko wrote:"Ho avuto" se l'azione è avvenuta recentemente, "Ebbi" se l'azione è avvenuta molto tempo fa.
Non è difficile. (Correggimi se ho fatto degli errori). Mi piace di più il passato remoto.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-23, 23:25

IpseDixit wrote:
Koko wrote:"Ho avuto" se l'azione è avvenuta recentemente, "Ebbi" se l'azione è avvenuta molto tempo fa.
Non è difficile. (Correggimi se ho fatto degli errori). Mi piace di più il passato remoto.


I mean that the "passato remoto" refers to things that are not related to the present time. I cannot say "Non mangio niente perché mangiai già" (I don't eat because I've already eaten" - see here: http://it.wikipedia.org/wiki/Passato_re ... o_prossimo) because the verb "mangiai" ("I ate") means that the cause of the fact that now I don't eat has happened at a time that has no relation to the present time.
So, "mangiai" can only mean that I ate, but it cannot be used to mean that I'm not hungry now because of that.

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-23, 23:29

Grazie molto! :) Faccio molto degli errori.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-23, 23:38

Koko wrote:Grazie molto! :) Faccio molto molti degli errori.


Non preoccuparti. Si capisce quello che vuoi dire. E poi, "sbagliando s'impara".

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-24, 0:00

È simile "One learns from their mistakes?"
(I believe what you said is "One learns by being wrong," no?)

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-24, 0:18

Yes, it means "one learns from their mistakes". And yeah, literally it is "by being wrong (=sbagliando one learns (= si impara)" or better "by making mistakes". Sbagliare means "to err, to be mistaken, to make mistakes, to get wrong".

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-24, 0:29

Yay! At least I can read most Italian(I find it hard to make sentences on the spot).

Mi piace questo soggeto è diventato del passato prossimo/remoto.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2013-12-24, 0:54

E' vero. Siamo andati fuori tema!

Koko
Posts: 5358
Joined: 2013-11-29, 6:50
Real Name: Jon Stockman
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Lu sicilianu

Postby Koko » 2013-12-24, 0:59

Haha.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1795
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Lu sicilianu

Postby Massimiliano B » 2015-01-07, 9:41

Ho trovato una grammatica del siciliano in PDF:


http://www.antoniorandazzo.it/parole%20 ... A-2007.pdf


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest