Aaakknu - Eesti keel

Moderator:aaakknu

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)
Aaakknu - Eesti keel

Postby aaakknu » 2022-08-02, 17:34

This is my thread for Estonian. I will write down here new words I learn and ask questions.

vant, -di, -ti masti küljelt toestav tross (ванти - сталеві або прядив'яні канати для кріплення щогл і піднімання по них)
naksuma скрипіти, хрустіти
mastid щогли
raksuma тріщати, хрустіти
plaksuma тріпотіти
rehvima рифити (зменшувати площу вітрила за допомогою рифів)
ronima лізти
tulist kurja vanduma swear (do you know an idiomatic translation of the phrase?)


What do the following phrases mean?

Marulised tuulehood lõid tumeneva vee säbrule .

Meil tuleb meestega kõvasti rabelemist.

Ta ei teinud kuulmagi. (does this simply mean "she didn't listen", or "didn't pay attention", or "pretended not to hear"?)
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

Linguaphile
Posts:5372
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Aaakknu - Eesti keel

Postby Linguaphile » 2022-08-02, 20:42

aaakknu wrote:tulist kurja vanduma swear (do you know an idiomatic translation of the phrase?)

Maybe "to swear up a storm"?

aaakknu wrote:What do the following phrases mean?

Marulised tuulehood lõid tumeneva vee säbrule .

Stormy gusts of wind made ripples in the darkening water
(The wind is making the surface of the water uneven, and I suppose the water is darkening because of the storm, or nightfall.)

aaakknu wrote: Meil tuleb meestega kõvasti rabelemist.

We really have a lot of struggling [to do] with men. :?:

aaakknu wrote:Ta ei teinud kuulmagi. (does this simply mean "she didn't listen", or "didn't pay attention", or "pretended not to hear"?)

To pretend not to hear or to act as if you haven't heard.
Sometimes in English we might use "she didn't listen" or "she didn't pay attention" in those same contexts though. (Like, "I told her it was a bad idea but she didn't listen and did it anyway.")

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Aaakknu - Eesti keel

Postby aaakknu » 2022-08-05, 10:16

Thank you!
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Aaakknu - Eesti keel

Postby aaakknu » 2022-08-18, 13:16

äkiline шквальний
tuuleiil порив вітру
kühmus горбатий
habemik бородатий
hüüdnimi прізвисько
purjeriie, -ride, -riiet парусина
endist viisi як і раніше
askeldav заклопотаний
toimetada поратися, клопотатися
niigi і без того; і так
kibekiiresti поспішно
viivitamata негайно, без затримки
viivitama затягувати, затримувати
sõlm, -e, -e, -esid/-i вузол
lipendama тріпотіти; звисати, стирчати
haarama схопити
tuuseldama
südapäev полудень
varrukas рукав
sihtima наставляти, наводити, націлюватися
veeväli, +lja водний простір

Taaniel karjus raadel askeldavatele meestele läbi ruupori käsklusi. (I couldn't find the word raade in the dictionary. It could be some term related to sailing.)
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

Linguaphile
Posts:5372
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Aaakknu - Eesti keel

Postby Linguaphile » 2022-08-18, 13:49

aaakknu wrote:Taaniel karjus raadel askeldavatele meestele läbi ruupori käsklusi. (I couldn't find the word raade in the dictionary. It could be some term related to sailing.)


It's raa; raade is the genitive plural. I'm not familiar with that word either, but I found it here:
Sõnaveeb wrote:raa, raa, raad, raasid
MERENDUS purjelaeva masti külge liikuvalt kinnitatud rõhtpuu, kuhu kinnitub raapuri
(ru) рей, рея
(en) yard
(de) Rah

and here:
EKSS wrote:raa
keskkohast liikuvalt purjelaeva masti v. tengi külge kinnitatud rõhtpuu. Purjeka raad. Madrused ronisid raadel. Raade külge kinnitatakse raapurjed.

So it's a horizontal beam on the mast of a ship, to which sails are attached.

User avatar
Naava
Forum Administrator
Posts:1783
Joined:2012-01-17, 20:24
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Aaakknu - Eesti keel

Postby Naava » 2022-08-18, 18:49

Linguaphile wrote:
aaakknu wrote:Taaniel karjus raadel askeldavatele meestele läbi ruupori käsklusi. (I couldn't find the word raade in the dictionary. It could be some term related to sailing.)

So it's a horizontal beam on the mast of a ship, to which sails are attached.

You're right; Wiktionary translates (et) raa as (fi) raaka / raakapuu, and that's the same beam you're talking about. :y:

Here's a photo, too!


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests