This is my thread for Estonian. I will write down here new words I learn and ask questions.
vant, -di, -ti masti küljelt toestav tross (ванти - сталеві або прядив'яні канати для кріплення щогл і піднімання по них)
naksuma скрипіти, хрустіти
mastid щогли
raksuma тріщати, хрустіти
plaksuma тріпотіти
rehvima рифити (зменшувати площу вітрила за допомогою рифів)
ronima лізти
tulist kurja vanduma swear (do you know an idiomatic translation of the phrase?)
What do the following phrases mean?
Marulised tuulehood lõid tumeneva vee säbrule .
Meil tuleb meestega kõvasti rabelemist.
Ta ei teinud kuulmagi. (does this simply mean "she didn't listen", or "didn't pay attention", or "pretended not to hear"?)