ükssakslane wrote:Igatahes on mul põlev küsimus Eesti grammatika kohta, mida ma ikka veel lahendatud ei ole: Millal kasutakse -gi/-ki sufiks? See tähendab, sõnadel nn ongi, kuigi või midagi on ju selge, aga mis siis tähendab inimesedki? Eestigi?? Või hoopis Kaljulaidki?
-ki kasutan siiani alati tulevane verbina ("Are you going to repeat everything I say?" - Kas sa korraldadki, kõik, mis ütlen?) aga see kindlasti pole õige. Või on?...
Hea seletus on siin:
Keelehärm: Eesti keele probleemseid piirkondi (lk. 66-67)
Ma ei tea, kas sa inglise keelt oskab vöi mitte, aga kirjutan siin näited artiklist koos ingliskeelsete tõlgetega.
Sünonüümne rõhumäärsõnadega “ka, isegi”: Enegi ujus sel suvel. (= isegi Ene)
As a synonym for “ka, isegi”: Even Ene swam this summer.
Väljendab ootuspärasust: Lubas heina ära riisuda ja riisuski. (lubas ja riisus ka)
Expresses anticipated events: He promised to rake the hay and he did rake it. (He promised and also did it)
Väljendab ootuspärase eitust: Lubas heina ära riisuda, aga ei riisunudki.
Expresses negation of anticipated events: He promised to rake the hay, but he didn’t rake it.
Asendab rõhulaiendeid “koguni” ja “isegi”: Ma võiksin kakski portsu süüa. (koguni kaks)
Replaces “koguni” and “isegi”: I could could even eat two helpings. (even two).
Asendab rõhulaiendeid “kas või” ja “vähemalt”: Tule paariks tunnikski randa! (kasvõi / vähemalt paariks tunniks)
Replaces “kas või” and “vähemalt”: Come to the beach for a couple of hours! (at least for a couple of hours)
Küsilauses fokuseerib küsituuma: Kas sa elad praegugi veel seal? (ka praegu)
In questions, emphasizes the part being asked: Do you still live there now? (including now)
Asendab sõnu “tõesti” ja “üldse”: Kas ta tulebki siia? (kas tõesti tuleb?) Kas ta siiagi tuleb? (kas üldse tuleb?)
Replaces the words “tõesti” and “üldse”: Will he come here? (will he really come?) Will he come here? (will he even come at all?)
Rõhulaiend toimib meenutusküsimusena: Kuidas sinu aadress oligi? (olen kuulnud, kuid ei mäleta)
Asking for previously-known information (as a reminder): What was your address again? (I’ve heard it, but I don’t remember)
Grammatiliseks laiendiks mööndusmääruse juures: Kui sajabki, lähme ikka ujuma. (isegi kui sajab)
To expand on adverbials of concession: If it rains, let’s go swimming anyway. (even if it rains)
Intensiivistava laiendina: Temagi ei teadnud, kuidas niiduki mootor töötab. (isegi tema mitte)
As an intensifying particle: He didn’t know how the mower’s engine works. (even he didn’t know)