I have no idea whether this is true or someone's wishful thinking, but it sure looks similar.Naava wrote:Is it true? I can see the käs- part looks like käsi, but where did the -ki- then come from?
I know two parallel forms of this verb. I think in Standard Estonian, the first one is a lot more common:
käskima/käskida:
present: käsin, käsid, käsib, käsime, käsite, käsivad | ei käsi
past: käskisin, käskisid, käskis, käskisime, käskisite, käskisid | ei käskinud
käskma/kästa:
present: käsen, käsed, käseb, käseme, käsete, käsevad | ei käse
past: käsin, käsid, käsi, käsime, käsite, käsid | ei käs(k)nud
or: käsksin, käsksid, käskis, käsksime, käsksite, käsksid
Imperatives are:
käsi (2nd person s.) and käskige (2nd person pl.)
käse (2nd person s.) and käske (2nd person pl.)
for the respective forms.