Moderator:aaakknu
Linguaphile wrote:Alustasin prantsuse keelt ja eesti keelt samal aastal õppida ja algul see "ta/sa" asi ajas mu täiesti segadusse....
Prantsis wrote:Linguaphile wrote:Alustasin prantsuse keelt ja eesti keelt samal aastal õppida ja algul see "ta/sa" asi ajas mu täiesti segadusse....
Surprisingly this has never confused me, whereas it took time for me to get used to meid, meil, meile... which sounded so first person singular!
Prantsis wrote:[flag=]et[/flag] aitama - aidata
[flag=]it[/flag] aiutare
[flag=]fr[/flag] aider
(Latin: adjutare)
[flag=]et[/flag] aita mind! (help me!)
[flag=]it[/flag] aiutami! (help me!)
I think they're just false true friends but it aroused my curiosity, especially since the connection between aitama and abi doesn't look obvious.
Linguaphile wrote:Is there a similar word in French? (meaning: to change)
In Proto-Finnic, the word abi had both strong (*api-) and weak grade (*abi-) stem. So, in Estonian, there once may or may not have existed also the weak form avi (abi : avi(n) : abi(da)).Prantsis wrote:I think they're just false true friends but it aroused my curiosity, especially since the connection between aitama and abi doesn't look obvious.
ainurakne wrote:The verb aitama is based on the weak grade (*abittadak in Proto-Finnic) and it was definitely once avitama in Estonian. But this v has now disappeared.
Naava wrote:[flag=]et[/flag] veski (a mill)
[flag=]fi[/flag] veski (a toilet)
One of my favourites so far. I was listening to the song Veskimees but I didn't know that veski meant 'mill' so the way I heard the lyrics... "There's one toilet standing on the water"? Ok seems legit.
Linguaphile wrote:[flag=]kk[/flag] esik = door
[flag=]et[/flag] esik = entryway
Irusia wrote:[flag=]et[/flag] kama
[flag=]es[/flag] cama bed
Actually, among other meanings, kama is also used as stuff in Estonian.Naava wrote:[flag=]fi[/flag] kama stuff
ainurakne wrote:Actually, among other meanings, kama is also used as stuff in Estonian.Naava wrote:[flag=]fi[/flag] kama stuff
Or maybe this is done only by those who have worked together with Finnish people in the construction industry.
ainurakne wrote:Actually, among other meanings, kama is also used as stuff in Estonian.Naava wrote:[flag=]fi[/flag] kama stuff
Linguaphile wrote:When I read your comment I was certain that I'd heard kama used that way myself. Then I realized that that the word I've heard, which I was thinking of, is actually jama.
Linguaphile wrote:ainurakne wrote:Actually, among other meanings, kama is also used as stuff in Estonian.Naava wrote:[flag=]fi[/flag] kama stuff
Or maybe this is done only by those who have worked together with Finnish people in the construction industry.
When I read your comment I was certain that I'd heard kama used that way myself. Then I realized that that the word I've heard, which I was thinking of, is actually jama.
Eesti keele seletav sõnaraamat wrote:kama2 ‹11› ‹s›
jama, jamps, lora. *Kui see kama trükki läheb .., siis tahan mina kolm kuud järgemööda vanu saapaid süüa! E. Vilde. *„Kas mina olen millaski tühja lora ajand? Või kunas ma olen igasugu kama kokku luuletand?” Štšukar õhkas .. O. Samma.
Return to “Estonian (Eesti keel)”
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests