Naava wrote:Linguaphile, I like your translations. I can't decide which one is my favourite - maybe E. Squishy's touching poem about hollows and hatchets.
Naava wrote:Let's see what I'll get.
Estonian -> English gives me
"A dull-looking, hollow-hole stick saw on the hollow body. E. Särgava."
Let's try next Estonian -> Finnish because hey maybe google could handle it better?
"Taskmaster kimmoisa Pihlakas suhahtaa seuran toi puoli-kuollut sielu. E. Särgava."
-> Taskmaster (definitely a Finnish word) springy Pihlakas whishes the company brought by a half dead soul.
Naava wrote:It's also strange how it gives different translations when you add words there one by one vs when you add the complete sentence.
And the translation changes when the language changes. Apparently "pihlakas" is "Tricky" in English but "rowan" in Finnish. I love google translate!
Ps. I still like Linguaphile's translations more than mine.
ainurakne wrote:Aive seems to be so rare that I hadn't even heard it before.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest