Lubasid tulla - Promised to come

Moderator: aaakknu

Bruno
Posts: 141
Joined: 2004-01-17, 18:03
Real Name: Bruno Ferreira
Gender: male
Location: BR
Country: BR Brazil (Brasil)

Lubasid tulla - Promised to come

Postby Bruno » 2004-08-31, 17:18

I'd like to have this Estonian song translated to English. Are there Estonian speaking members? :roll:
It has a nice melody, let's wait for the lyrics... I can send this song to you, ask me by MSN.

Lubasid Tulla

Mõtted sinust ammu heitma pidin peast
Kui küsid kas ma sain tast üle
Ma ei teaks, ei teaks

Kuid üks kõne võib muuta
Põhjust tal loota
Siit tagasi olen pea
Nõutult seisan ning ei tea
Kas on see hea

On külm ja on hilja,
Kuid ma sellest ei tee välja
Kell kolm, siin sillal
Ootan sind sa ju lubasid tulla

Kas keegi ütleks mulle
Miks teed sa vahel nii
Mind jätad üksi mitmeks päevaks
On see vast piin

Kuid üks kõne võib muuta
Põhjust tal loota
Siit tagasi olen pea
Nõutult seisan ning ei tea
Kas on see hea

Kui pimesi torman su poole
Kui mulle miski muu ei loeks
Kas saaks pihta su nooled mu poole
Kui su juurde varju ma poen




Thanks :)

User avatar
Strigo
Posts: 4724
Joined: 2002-12-27, 13:16
Real Name: Carlos Reyes Barría
Gender: male
Location: La Florida
Country: CL Chile (Chile)
Contact:

Postby Strigo » 2004-08-31, 22:12

As far as I know, we have no Estonian members in Unilang.

But don't worry, I have two Estonian e-pals, so I'll ask them to do it.
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

Kanadaeestlane

Re: Lubasid tulla - Promised to come

Postby Kanadaeestlane » 2004-09-01, 3:11

Lubasid Tulla
You promised to come

Mõtted sinust ammu heitma pidin peast
I've tried to get thoughts about you out of my head for ever
Kui küsid kas ma sain tast üle
If you ask, if I got over her yet,
Ma ei teaks, ei teaks
I wouldn't know, wouldn't know

Kuid üks kõne võib muuta
But one call/word could change
Põhjust tal loota
Give her/it reason (??)
Siit tagasi olen pea
From here back I'm head (literal, dunno what they're trying to say exactly)
Nõutult seisan ning ei tea
Confused I stand here, and i don't know
Kas on see hea
If it's good

On külm ja on hilja,
It's cold and it's late
Kuid ma sellest ei tee välja
But i'm not going to quit because of that
Kell kolm, siin sillal
3 o clock, here on the bridge
Ootan sind sa ju lubasid tulla
I'm waiting for you, you did promise to come

Kas keegi ütleks mulle
could somebody tell me?
Miks teed sa vahel nii
What you're doing
Mind jätad üksi mitmeks päevaks
You leave me for alone for a couple of days
On see vast piin
That's really agony

Kuid üks kõne võib muuta
But one call could change
Põhjust tal loota
give it reason ??(not too sure again)
Siit tagasi olen pea
From here back I'm head(???)
Nõutult seisan ning ei tea
Confused I stand here and don't know
Kas on see hea
Is this/it good?

Kui pimesi torman su poole
If I blindly run to you
Kui mulle miski muu ei loeks
If I can't think of anything better
Kas saaks pihta su nooled mu poole
Could you rain your arrows at me
Kui su juurde varju ma poen
If I embrace(*) your shadow


Ok that's my horrible translation. You can see I had trouble getting some of the idiomatic phrases... I hope you can still get the drift though. The verb (*) poen, infinitive pugema as i know it was always used in sort of a negative way to mean suck up to or something like that. Something you would do to a teacher to get better marks or something, but maybe i just misunderstood it.

Guest

Postby Guest » 2004-10-09, 18:21

You Promised To Come

I had to give up the thoughts of you a long time ago
If you ask if I’m over her –
I wouldn’t know, wouldn’t know

But one call may change it
She’s got reason to believe
I’ll be back from here soon
Standing confused and don’t know
If it’s good

It’s cold and it’s late
But I don’t mind
Three o’clolck on this bridge
Waiting for you as you promised to come

Could someone tell me
Why you sometimes act like that
Leave me alone for days
What a torment

But one call may change it
She’s got reason to believe
I’ll be back from here soon
Standing confused and don’t know
If it’s good

Blindly I rush towards you
As if nothing else mattered
Would your arrows hit me
if I took cover by your side

chilipi
Posts: 1
Joined: 2005-11-08, 2:20
Real Name: Liisa Vesik
Gender: female
Location: Tartu
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Lubasid tulla - Promised to come

Postby chilipi » 2005-11-08, 2:33

I think the translations here have missed some subtleties, so I'm giving it a try, translating as literal as possible. I really love this song; not a fan of the band, but this song is good.


You Promised to Come

I was supposed to throw thoughts of you out of my head long ago,
If you ask if I got over him/her [same word in Estonian, no gender indication]
I wouldn't know, wouldn't know

But one phone-call can change
His/her reason to hope.
I'll soon be back from here/this place
I'm standing undecided and don't know
If that is good.

It's cold and it's late.
But I don't let it bother me
Three AM, here on the bridge,
Waiting for you, you did promise to come

Would somebody tell me
Why you sometimes act so/do this
Leaving me alone for several days.
This is quite a torture.

But one phone-call can change
His/her reason to hope.
I'll soon be back from here/this place
I'm standing undecided and don't know
If that is good.

As if blind, I rush to[ward] you.
As if nothing else mattered to me
Whether your arrows towards me would hit
As I snuggle to you for shelter.


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest