Eesti keele kohvik / Estonian language café

Moderator:aaakknu

User avatar
ainurakne
Posts:747
Joined:2012-02-16, 22:09
Gender:male
Country:EEEstonia (Eesti)
Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2012-06-20, 21:07

Seda ta on tõesti.

Muuseas, kui kunagi on aega ja viitsimist, siis ma soovitaksin suvel minna öösel (seni kuni ööd veel valged on) pankrannikule, kus on vaade põhja suunas merele. Päike on seal otse silmapiiri taga, seega taevas on päris hele ja väga ilus. Kui on veel paar väikest pilvekest ka taevas, siis see lisab ainult värvi juurde.
Su koergi jääb ehk seda ilu pärani silmi vaatama :doggy:

Nii umbes kaheteistkümne ja ühe vahel vist veel veidi hämardub, kuid peale kahte hakkab päike juba vaikselt ülespoole kerkima, nii et väga kauaks seda rõõmu ei jätku. Kuigi ega päikesetõusulgi viga ei ole... viimane peaks aset leidma vist umbes kella nelja ajal.
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

User avatar
Lumilintu
Posts:203
Joined:2012-02-13, 15:35
Gender:female
Location:Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Lumilintu » 2012-07-19, 16:08

Homme õhtul läheb lennuk ja ma ei suuda ikka veel uskuda, et jälle Eestisse elama asun.

... Kuhu aeg küll kadus?
Image native mother tongue | Image wannabe mother tongue
Image speaking | Image Image Image studying | Image some day...

corcaighist
Posts:217
Joined:2007-05-30, 14:20
Location:Tallinn, Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)
Contact:

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby corcaighist » 2012-09-15, 16:28

Hullusel hetkel olen otsustanud B1-tasemeekasmit Veebruaris ja B2-tasemeekamit Septembris teha. Peaks siis hakkama oma naisega peaaegu üksnes eesti keeles rääkima. On vist psühholoogiliselt raske.

Teistes uudistes, ma praegu õpin leedu keelt ülikoolis valikainena. Meil on umbes kümme inimest oma õppegrupis peale minu: eestlased, soomlane ja üks udmurt. Mõnikord ma ei saa aru millest õppejõud räägib, aga ei ole suur probleem. Minu kaas-õpilased on sõbralikud ja mulle meeldivad tunnid.

Aš manau, kad lietuvių kalba yra gražus ir įdomus kalba.
Arvan, et leedu keel on ilus ja huvitav keel.
Native: [flag]en-IE[/flag] Upper-intermediate: [flag]ga[/flag] [flag]fr[/flag] Studying: [flag]et[/flag]
Dipping in and out: [flag]cy[/flag] [flag]lt[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]gd[/flag] [flag]is[/flag]

User avatar
ainurakne
Posts:747
Joined:2012-02-16, 22:09
Gender:male
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2012-09-16, 9:52

Palju edu sulle siis leedu keele õppimisel! Ning ma loodan ka, et sa saad eesti keele tasemeeksamitega kenasti hakkama. :D

Annan igaks juhuks ka lingi eesti keele tasemeeksami näidistestide juurde, juhuks, kui sa ise ei ole nende peale veel sattunud.
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

corcaighist
Posts:217
Joined:2007-05-30, 14:20
Location:Tallinn, Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)
Contact:

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby corcaighist » 2012-09-18, 11:56

Aitäh kasuliku lingi eest!

corcaighist
Posts:217
Joined:2007-05-30, 14:20
Location:Tallinn, Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)
Contact:

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby corcaighist » 2013-02-03, 10:53

Täna läksin ma konsultatsioonile eesti keele riigi eksamiks Pae Gümnaasiumis. Astusin koolimaja sisse ja küsisin naiselt, kes seisis eesruumi keskel ning kellel oli mingi ametlik väljanägemine ja laad, "kus toimub konsultatsioon?". Naine vastas "Что?" Küsisin uuesti ja naise vastus oli "second floor, two-o-nine". Võib-olla minu eesti keel on nii kole, et naine ei saanud aru, et rääkisin eesti keeles. :cry:
Native: [flag]en-IE[/flag] Upper-intermediate: [flag]ga[/flag] [flag]fr[/flag] Studying: [flag]et[/flag]
Dipping in and out: [flag]cy[/flag] [flag]lt[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]gd[/flag] [flag]is[/flag]

User avatar
Loiks
Posts:3174
Joined:2005-03-17, 16:17
Real Name:Lauri Laugen
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Loiks » 2013-02-03, 11:52

Tõenäoliselt on tema jaoks eesti keel üldse nii kole, et ta keeldub seda rääkimast... :(

User avatar
Lumilintu
Posts:203
Joined:2012-02-13, 15:35
Gender:female
Location:Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Lumilintu » 2013-02-03, 12:05

corcaighist wrote:Täna läksin ma konsultatsioonile eesti keele riigi eksamiks Pae Gümnaasiumis. Astusin koolimaja sisse ja küsisin naiselt, kes seisis eesruumi keskel ning kellel oli mingi ametlik väljanägemine ja laad, "kus toimub konsultatsioon?". Naine vastas "Что?" Küsisin uuesti ja naise vastus oli "second floor, two-o-nine". Võib-olla minu eesti keel on nii kole, et naine ei saanud aru, et rääkisin eesti keeles. :cry:


Ära kurvasta. Ma ei usu, et sinu eesti keel nii halb on, et ta sellest üldse aru ei saanud. Ja eks see ikka ole nii, et kui eestlased teada saavad, et sa oled välismaalane, siis nad arvavad, et sul oleks lihtsam rääkida kasvõi inglise keeles. Sellel ei pruugi isegi olla mingit pistmist sinu keeleoskusega. Minulgi on juhtunud nii, et kui eestlasele rääkisin, et olen Saksamaalt pärit, siis hakkati minuga edaspidi vaid saksa keeles suhtlema - isegi siis, kui kogu aeg eesti keeles vastu rääkisin. Mõnikord ongi nii, et nemad tahavad ka oma keeleoskusi tõestada või kasutada võimalust võõrkeele rakendamiseks.

... Aga ausalt öeldes oli mul eile täpselt sama masendav tunne, kui keegi eestlane väitis, et mul olevat eesti keeles vene aktsent. :cry:

Kuidas konsultatsioon läks ja millal eksam toimub?
Image native mother tongue | Image wannabe mother tongue
Image speaking | Image Image Image studying | Image some day...

corcaighist
Posts:217
Joined:2007-05-30, 14:20
Location:Tallinn, Estonia
Country:EEEstonia (Eesti)
Contact:

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby corcaighist » 2013-02-03, 17:32

Läks väga hästi, aitäh. Konsultatsiooni tund toimus kl. 10 kuni 11.30. Me tegime mõnesid ülesandeid ja küsisime paare küsimusi õpetaja käest. Olen päris kindel, et olin ainus välismaalane toas. Kõik teisid olid vene-eestimaalased.

B1-tasemeeksam toimub 17. veebruaril. Arvan, et ma läbin eksamil. Loodan.... :mrgreen:

User avatar
Kratineti
Posts:7
Joined:2013-02-06, 11:54
Real Name:K
Gender:female
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Kratineti » 2013-02-06, 12:24

Hei hei,
Ma just avastasin selle koha siin. Loodan, et kirjutan õigesse alafoorumisse.
Tore on lugeda, et eesti keele huvilisi nii palju on :)

Kas siin on kedagi, kes sooviks nö keelevahetust, st ma ise sooviksin oma inglise keelt täiendada/harjutada ja saaksin siis teid teie eesti keele õpingutes aidata.

Kui keegi on huvitatud, siis ootan privaatsõnumit :)
Kas keegi soovib keelevahetust? Aitaksin Teid eesti keele õppimises. Ise soovin oma inglise keelt täiendada/harjutada :)

User avatar
Loiks
Posts:3174
Joined:2005-03-17, 16:17
Real Name:Lauri Laugen
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Loiks » 2013-02-09, 20:18

Lumilintu wrote:
Ära kurvasta. Ma ei usu, et sinu eesti keel nii halb on, et ta sellest üldse aru ei saanud. Ja eks see ikka ole nii, et kui eestlased teada saavad, et sa oled välismaalane, siis nad arvavad, et sul oleks lihtsam rääkida kasvõi inglise keeles. Sellel ei pruugi isegi olla mingit pistmist sinu keeleoskusega. Minulgi on juhtunud nii, et kui eestlasele rääkisin, et olen Saksamaalt pärit, siis hakkati minuga edaspidi vaid saksa keeles suhtlema - isegi siis, kui kogu aeg eesti keeles vastu rääkisin. Mõnikord ongi nii, et nemad tahavad ka oma keeleoskusi tõestada või kasutada võimalust võõrkeele rakendamiseks.


Seal Lasnamäe koolis ei olnud eestlane, küsis ju "što", on täiesti võimalik, et Tallinna venekeelne tegelane ei saa sõnagi eesti keelest aru, tema jaoks on see mingi "tšuhnaade ja fašistide keel". Üks vanahärra Maardust teatas mõned aastad tagasi, et ei saa pärast 50 aastat Eestis elamist endiselt "Saksa tähtedest" aru.

User avatar
Kratineti
Posts:7
Joined:2013-02-06, 11:54
Real Name:K
Gender:female
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Kratineti » 2013-02-22, 11:29

Siin on kuidagi vaikne :hmm:
Elavdaks seda kohvikut ning räägiks, mis plaanid teil, head Eesti (keele) huvilised, on Eesti Vabariigi aastapäevaks?
Kas sinimustvalged tordid on tegemisel? :yep:
Kas keegi soovib keelevahetust? Aitaksin Teid eesti keele õppimises. Ise soovin oma inglise keelt täiendada/harjutada :)

User avatar
ainurakne
Posts:747
Joined:2012-02-16, 22:09
Gender:male
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2013-02-22, 15:03

On jah juba tükk aega üsna vaikne olnud.

Mitte-patriootlik ma enda meelest just ei ole, aga tseremoniaalsest patriotismist ma ka eriti ei pea.
Kaitsejõudude paraadi vaatan vast hommikul ikka ning õhtul heidan võib-olla ka mõne pilgu pingviinide paraadile, aga muus osas tuleb minu jaoks arvatavasti üsna tavaline pühapäev.
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

User avatar
Midian
Posts:10
Joined:2012-06-24, 4:47
Gender:male
Location:Kuressaare
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Midian » 2013-02-22, 20:34

Ei tähista seda päeva kuidagi eriliselt. Ei tähista isegi oma sünnipäeva kui just külalised ise kohale ei trügi.
Lisaks on meie vabariigil tegelikult ju mitu sünnipäeva ja võib-olla mina tahaks hoopis teist või kolmandat tähistada? :)
(et) (en)

User avatar
Kratineti
Posts:7
Joined:2013-02-06, 11:54
Real Name:K
Gender:female
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Kratineti » 2013-02-24, 9:02

Midian wrote:Lisaks on meie vabariigil tegelikult ju mitu sünnipäeva ja võib-olla mina tahaks hoopis teist või kolmandat tähistada? :)


Aga kes keelab sul kasvõi iga päev tähistada? :P
Või siis üldse mitte tähistada. Eks see ole igaühe vaba valik :wink:
Kas keegi soovib keelevahetust? Aitaksin Teid eesti keele õppimises. Ise soovin oma inglise keelt täiendada/harjutada :)

User avatar
Ytan
Posts:41
Joined:2012-09-06, 16:27
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Ytan » 2013-03-14, 9:40

Tere kõigile. Ma olen vaid soomlane keda tahtsi õppida eesti keelt. Ma üritan saada nii palju säristust kui ma võin, sest see on parim viis ma tean. Tema tundub olevan hea paik selle.

Saab parandada ;)
FÅR RÄTTAS

User avatar
ainurakne
Posts:747
Joined:2012-02-16, 22:09
Gender:male
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2013-03-14, 11:51

Tere tulemast eesti keele foorumisse, Ytan! :D
Ma ei tea, kui palju sa juba eesti keelt tunned, seega püüan esialgu teha võimalikult põhjalikud parandused:
Ytan wrote:Ma olen vaid soomlane, kes tahab/tahaks õppida eesti keelt.
  • vaid - Kas sa mõtlesid "I'm just a Finn"? Eesti keeles keeles üldjuhul sellist fraasi ei kasutata, aga kui väga vaja, siis saab öelda näiteks "ma olen lihtsalt üks soomlane" või "ma olen kõigest üks soomlane".
  • kes - nimetav kääne (kuka - nominatiivi)
  • tahab - haluaa; tahaks - haluaisi
Ytan wrote:Ma üritan saada nii palju säristust(kogemusi?, tagasisidet?) kui ma võimalik, sest see on parim viis, ma tean. / ..., sest ma tean, et see on parim viis.
  • säristus (säristys?) - esimene asi, mis mul seoses selle sõnaga pähe tuleb, on "kaarleek" (valokaari) :lol:
    Äkki sa mõtlesid midagi sellist nagu "kogemused" (kokemukset) või "tagasiside" (palaute)?
  • võimalik - mahdollinen
Ytan wrote:See tundub olevat hea paik selleks / selle jaoks.
  • see - tämä, se; tema - hän
  • olevat - vat-infinitiivi/kvotatiivi
  • selleks/selle jaoks - sitä varten
Minu meelest läheb sul juba päris hästi. Palju edu sulle edasisel eesti keele õppimisel! :D
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

User avatar
Ytan
Posts:41
Joined:2012-09-06, 16:27
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Ytan » 2013-03-14, 19:41

ainurakne wrote:Tere tulemast eesti keele foorumisse, Ytan! :D
Ma ei tea, kui palju sa juba eesti keelt tunned, seega püüan esialgu teha võimalikult põhjalikud parandused:
Ytan wrote:Ma olen vaid soomlane, kes tahab/tahaks õppida eesti keelt.
  • vaid - Kas sa mõtlesid "I'm just a Finn"? Eesti keeles keeles üldjuhul sellist fraasi ei kasutata, aga kui väga vaja, siis saab öelda näiteks "ma olen lihtsalt üks soomlane" või "ma olen kõigest üks soomlane".
  • kes - nimetav kääne (kuka - nominatiivi)
  • tahab - haluaa; tahaks - haluaisi
Ytan wrote:Ma üritan saada nii palju säristust(kogemusi?, tagasisidet?) kui ma võimalik, sest see on parim viis, ma tean. / ..., sest ma tean, et see on parim viis.
  • säristus (säristys?) - esimene asi, mis mul seoses selle sõnaga pähe tuleb, on "kaarleek" (valokaari) :lol:
    Äkki sa mõtlesid midagi sellist nagu "kogemused" (kokemukset) või "tagasiside" (palaute)?
  • võimalik - mahdollinen
Ytan wrote:See tundub olevat hea paik selleks / selle jaoks.
  • see - tämä, se; tema - hän
  • olevat - vat-infinitiivi/kvotatiivi
  • selleks/selle jaoks - sitä varten
Minu meelest läheb sul juba päris hästi. Palju edu sulle edasisel eesti keele õppimisel! :D

Suur aitäh! Vigu tuleb teha et võib õppida. Sõnad mida ma ei teadnud vaatasin google translatest... haha.

Ma mõtlesin "exposure" säristuksel google translate :roll: ("altistuminen" soomeks)

Ma panen sõna mida ma mõdlen soomeks suluisse. Ma vaatasin video kus üks "polyglot" öeldud et "exposure is the key."

http://translate.google.com/#en/et/exposure

Ma võtin esimese valike (option/vaihtoehto) :D
FÅR RÄTTAS

User avatar
ainurakne
Posts:747
Joined:2012-02-16, 22:09
Gender:male
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby ainurakne » 2013-03-15, 13:51

Ytan wrote:Suur aitäh! Vigu tuleb teha, et (võiks) õppida. Sõnad, mida ma ei teadnud, vaatasin google translate'ist... haha.

Ma mõtlesin "exposure" säristuksel google translate :roll: ("altistuminen" soome keeles)

Ma panen sõna, mida ma mõtlen, soome keeles sulgudesse. Ma vaatasin videot, kus üks "polyglot" (/polüglott) ütles et "exposure is the key."

http://translate.google.com/#en/et/exposure

Ma võtsin esimese valiku (option/vaihtoehto) :D
Võta heaks!
Muidugi tuleb õppides vigu teha. Kes vigu ei tee, see ei saagi kunagi selgeks, kuidas asju valesti mitte teha. :D

Eesti keeles on tegelikult päris mitu vastet ingliskeelsele sõnale "exposure":
  • Sõna "säritus" (valotus) kasutatakse fotograafias. See on see, kui kaamera katik (suljin) on avatud ning kujutis talletub filmile (või digitaalsele sensorile).
  • Sõna "exposure" põhitähendus on aga "paljastamine" - see peaks ka soome keeles seda sama tähendama, mida eesti keeleski.
Aga see sõna, mida sina otsid, on "kokkupuude" või ka "kokku puutumine" (literally 'touching-together'). Näiteks: 'kokkupuude eesti keelega' või 'eesti keelega kokku puutumine'.


Veel üks märkus: kui sa "teed" midagi mingis keeles, siis kasutatakse seesütlevat käänet (inessiivi). Näiteks: 'räägin soome keeles' (puhun suomeksi), 'kirjutan eesti keeles' (kirjoitan viroksi), 'inglise keeles kirjutatakse see nii...' (englanniksi kirjoitetaan se niin...), jne...


"suluisse" - eesti kirjakeeles on vana lühike mitmus (ehk i-mitmus (i-monikko)) kahjuks peaaegu ära kadunud, seega ehitatakse mitmus peamiselt osastava käände (partitiivi) alusel:
  • sulgu (yksikkö partitiivi) -> sulgude (monikko genetiivi)
Rohkem on säilinud lühike mitmuse osastav (monikko partitiivi): sulge = sulgusid
(viimasest tuleneb ka, et mitmus tahab 'e'-d, seega 'sulgudesse' lühike variant oleks 'sulesse', aga see on liiga sarnane sõnaga sul'g (höyhen); vt. sulg).

Aga sellest ei ole hullu, kirjanduses kasutatakse ikka lühikest mitmust ka ning nii mitmeski murdes on mitmustest olemas vaid i-mitmus. Seega enamus eestlasi peaksid küll aru saama, kui sa kasutad ka eesti keeles soomepärast i-mitmust. :wink:
Eesti keel (et) native, English (en) I can manage, Suomi (fi) trying to learn, Pусский (ru)&Deutsch (de) unfortunately, slowly fading away

User avatar
Ytan
Posts:41
Joined:2012-09-06, 16:27
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)

Re: Eesti keele kohvik / Estonian language café

Postby Ytan » 2013-03-15, 19:11

ainurakne wrote:
Ytan wrote:Suur aitäh! Vigu tuleb teha, et (võiks) õppida. Sõnad, mida ma ei teadnud, vaatasin google translate'ist... haha.

Ma mõtlesin "exposure" säristuksel google translate :roll: ("altistuminen" soome keeles)

Ma panen sõna, mida ma mõtlen, soome keeles sulgudesse. Ma vaatasin videot, kus üks "polyglot" (/polüglott) ütles et "exposure is the key."

http://translate.google.com/#en/et/exposure

Ma võtsin esimese valiku (option/vaihtoehto) :D
Võta heaks!
Muidugi tuleb õppides vigu teha. Kes vigu ei tee, see ei saagi kunagi selgeks, kuidas asju valesti mitte teha. :D

Eesti keeles on tegelikult päris mitu vastet ingliskeelsele sõnale "exposure":
  • Sõna "säritus" (valotus) kasutatakse fotograafias. See on see, kui kaamera katik (suljin) on avatud ning kujutis talletub filmile (või digitaalsele sensorile).
  • Sõna "exposure" põhitähendus on aga "paljastamine" - see peaks ka soome keeles seda sama tähendama, mida eesti keeleski.
Aga see sõna, mida sina otsid, on "kokkupuude" või ka "kokku puutumine" (literally 'touching-together'). Näiteks: 'kokkupuude eesti keelega' või 'eesti keelega kokku puutumine'.


Veel üks märkus: kui sa "teed" midagi mingis keeles, siis kasutatakse seesütlevat käänet (inessiivi). Näiteks: 'räägin soome keeles' (puhun suomeksi), 'kirjutan eesti keeles' (kirjoitan viroksi), 'inglise keeles kirjutatakse see nii...' (englanniksi kirjoitetaan se niin...), jne...


"suluisse" - eesti kirjakeeles on vana lühike mitmus (ehk i-mitmus (i-monikko)) kahjuks peaaegu ära kadunud, seega ehitatakse mitmus peamiselt osastava käände (partitiivi) alusel:
  • sulgu (yksikkö partitiivi) -> sulgude (monikko genetiivi)
Rohkem on säilinud lühike mitmuse osastav (monikko partitiivi): sulge = sulgusid
(viimasest tuleneb ka, et mitmus tahab 'e'-d, seega 'sulgudesse' lühike variant oleks 'sulesse', aga see on liiga sarnane sõnaga sul'g (höyhen); vt. sulg).

Aga sellest ei ole hullu, kirjanduses kasutatakse ikka lühikest mitmust ka ning nii mitmeski murdes on mitmustest olemas vaid i-mitmus. Seega enamus eestlasi peaksid küll aru saama, kui sa kasutad ka eesti keeles soomepärast i-mitmust. :wink:

Ma olen sõnatu haha, uus suur-aitäh pingutusest (vaivasta/for the effort). Ma üritan juhtima (manage, cope, survive?) ainult eesti keelel ja ma tahan õppida selle (it?) õigesti, ei nii et minust "vaid" võib aru saada. Ma armastan soomlasi ja soomesugusi(?) keeli, ja ma tahan õppida need kõiki xD (realistlik siht :roll: )

Kas sa võid paar klausli häältama nii et ma ma võin kuulma ja õppida?

http://www.vocaroo.com vai mida igane (mitä ikinä) tahad kasutada.
FÅR RÄTTAS


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests