I'm trying to understand this sentence bellow:
"Eestikeele õppimisele ma ei alla anna"
Well, I asked to an estonian friend to make a translation for me into estonian from "I won't give up learning estonian" Turns out that I just understood nothing of what he's written, except maybe "ma ei alla anna" = I won't give up.
Why "eesti keelt" was spelt "eestikeele"? Mida tähendab "õppimisele"?
Other than that, in the sentence "kas sa võiksid selle minu jaoks ära tõlkida" what means: jaoks? ära tõlkida?
s4nder wrote:He meant to say that your Estonian friend's Estonian skills aren't very good if he misspells "eesti keele." I agree. Many locals can barely write a sentence without mistakes, it's depressing really.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest