Song translation request

Moderator: aaakknu

Ajatahena
Posts: 2
Joined: 2007-12-01, 20:05
Gender: female
Location: none

Song translation request

Postby Ajatahena » 2007-12-01, 20:18

Tere.
I studied some Estonian once, I've forgotten most of it but I've retained my like for it. There's this one song whose title I badly want to quote for an school project in arts (Terminaator - Ainult sina võid mu maailma muuta), but it wouldn't feel right if I didn't know the translation of the entire song... so if someone could translate it, I would be most grateful.

Maailm ära väsitanud
Hinge maha põletanud (kuid siiski)
Pole lootus läinud
Kuigi silmad on valet näinud
Et ükskord saan su endale

Tuul on segi ajand juuksed
Hääletuks on jäänud nuuksed (ja jälle)
Seisan siin ja ootan
Keelatud ei ole ju loota
Et ükskord saan su endale

Külmetand mind põhjatuuled
Hääl on kähe, puruks huuled, siiski hüüan:
"Tahaks minagi suuta
kuid ainult sina võid mu maailma muuta
sest sa kuulud minule"
"Tahaks minagi suuta
kuid ainult sina võid mu maailma muuta
sest sa kuulud minule"

Üksi liiga raske olla
Tahan sinu juurde tulla (kuid sa ei tohi)
Mulle andeks anda, jalutama muga tulla randa
ja öelda, et kuulun sinule

Sa vaatad mind ja tasa nutad
Mu viimse mõistuse mult võtad, kui ütled:
"Armastan sind kahtlemata,
kuid ei tohi sind ma tahta,
kuigi kuulun sinule"

Külmetand mind põhjatuuled...

User avatar
Levo
Posts: 3231
Joined: 2006-10-29, 10:22
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Levo » 2007-12-01, 21:16

Ohh! Goodies! I dowloaded it some weeks ago and it is very beautiful. If I had the time I would make an attempt translating it pleasantly.

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Song translation request

Postby Loiks » 2007-12-02, 14:45

Here you are:

The world has made me tired
Burnt down my soul (but still)
The hope has not left
Although the eyes have seen lie
That once I'll get you

The wind has made my hair messy
My sobs have turned silent (and again)
I stand here and wait
It is not forbidden to hope
That once I'll get you

The north winds have frozen me
My voice is hoarse, my lips are broken, still I shout:
"I would also like to be able
But only you can change my world
because you belong to me."
"I would also like to be able
But only you can change my world
because you belong to me."

It is too hard to be alone
I want to come to you (but you are not allowed)
To forgive me, to come for a walk on the beach
And to say that I belong to you

You look at me and silently cry
You take my last senses, as you say:
"Without doubt I love you,
But I am not allowed to want you,
Although I belong to you."

The north winds have frozen me...

Ajatahena
Posts: 2
Joined: 2007-12-01, 20:05
Gender: female
Location: none

Postby Ajatahena » 2007-12-02, 19:33

Tänan väga. :)


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest