Prantsuse-Udmurdi vestmik

Moderator: aaakknu

benoit
Posts: 61
Joined: 2007-08-17, 18:43
Real Name: Benoit Mantel
Gender: male
Location: Dnepropetrovsk
Contact:

Prantsuse-Udmurdi vestmik

Postby benoit » 2007-08-23, 7:20

Tere kõigile

Image

8 juunil ilmus Tartus esimene prantsuse-udmurdi raamat. Raamat oli tehtut „Tangõra” seltsi initsiatiivil, Hõimurahvuste programmi ja Eestist udmurtide „Ošmes” seltsi abil.
„Prantsuse-Udmurdi vestmik” on rahvusvaheline projekt, sest et vestmik kirjutati ja trükiti Eestis, küljendati ja korraldati Prantsusmaal ja Udmurdimaal. See oli esimene kogemus prantsuse-udmurdi keelse raamatu tegemises. Ühtagi analoogiat ei olnud. Raamatut hakati kirjutama juunis 2006. Raamat ei ole tavaline vestmik, sest et see on mõeldud samal ajal prantsuse keelse ja udmumurdi keelse lugejale, siis kõik grammatika ja foneetika kirjeldused on kahe keele kohta. Autoridel oli raskusi teemade valimisega, sest et pranslaste ja udmurtide vahel ei ole veel palju suhteid, Udmurdimaal ei ole turismit ja udmurdid ei käi tihti Prantsusmaal. Vestmiku peaeesmärk on prantsuse ja udmurdi kõnelejate vahel sõprust loomine. Sellepärast raamatus on sellised peatükid: sõprus, konverentsil ja festivalil, rahvustoit. Aga ei ole teemat „restoranis”, „hotellis”, „postkontoris” jne.
Prantsuse-Udmurdi vestmik oli mõeldud nendele, kes on seotud soome-ugri rahvaste liikumisega ja keda huvitab udmurdi keel. Praegu nendel on võimalus tutvustada udmurdi keelt Prantsuse-Udmurdi vestmiku abil ja prantsuse keele kaudu, sest et raamatus on udmurdi keele foneetika, grammatika kirjeldus ja Prantsuse-Udmurdi, Udmurdi-Prantsuse sõnaraamatud. Raamatus on samuti palju märkusi udmurtide kultuuri, olukorra, iseärasuste kohta, mis teeb vestmikut huvitavamaks ja kasulikumaks. Raamatus on kasutatud prantuse ja udmurdi kõne keeli, sest vestmik on „elav” ja reaalne.
Teisest küljest raamat sisaldab sama materjali prantsuse keele ja kultuuri kohta. Siis udmurdi keele kõnelejad saavad tuttavaks prantslastega. Selline fakt, meie arvates, tõstab udmurdi keele prestiiži. See samuti tõestab seda, et udmurdi keelel on tulevik ja perspektiiv. See on väga tähtis udmurtidele praeguses olukorras.

Edasist informatsiooni : Tangyra

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Prantsuse-Udmurdi vestmik

Postby Loiks » 2007-08-23, 10:36

Väikesed parandused, kui tohib:

benoit wrote:Tere kõigile

Image

8. juunil ilmus Tartus esimene prantsuse-udmurdi raamat. Raamat [s]oli tehtut[/s] anti välja „Tangõra” seltsi initsiatiivil, Hõimurahvuste programmi ja Eesti[s]st[/s] udmurtide „Ošmes” seltsi abil.
„Prantsuse-Udmurdi vestmik” on rahvusvaheline projekt, sest [s]et[/s] vestmik [s]kirjutati[/s] koostati ja trükiti Eestis, küljendati ja [s]korraldati[/s] toimetati Prantsusmaal ja Udmurdimaal. See oli esimene kogemus prantsuse- ja udmurdikeelse raamatu tegemises. Ühtegi analoogiat ei olnud. Raamatut hakati [s]kirjutama[/s] koostama juunis 2006. Raamat ei ole tavaline vestmik, sest [s]et[/s] see on mõeldud samal ajal prantsusekeelsele ja udmumurdikeelsele lugejale, siis kõik grammatika ja foneetika kirjeldused on kahe keele kohta. Autoritel oli raskusi teemade valimisega, sest [s]et[/s] pranslaste ja udmurtide vahel ei ole veel palju suhteid, Udmurdimaal ei ole turismi[s]t[/s] ja udmurdid ei käi tihti Prantsusmaal. Vestmiku peaeesmärk on prantsuse ja udmurdi keele kõnelejate vahel sõpruse loomine. Sellepärast raamatus on sellised peatükid: sõprus, konverentsil ja festivalil, rahvustoit. Aga ei ole teemat „restoranis”, „hotellis”, „postkontoris” jne.
"Prantsuse-Udmurdi vestmik" on mõeldud nendele, kes on seotud soome-ugri rahvaste liikumisega ja keda huvitab udmurdi keel. Praegu nendel on võimalus tutvustada udmurdi keelt Prantsuse-Udmurdi vestmiku abil ja prantsuse keele kaudu, sest [s]et[/s] raamatus on udmurdi keele foneetika, grammatika kirjeldus ja prantsuse-udmurdi, udmurdi-prantsuse sõnaraamatud. Raamatus on samuti palju märkusi udmurtide kultuuri, olukorra, iseärasuste kohta, mis teeb vestmiku[s]t[/s] huvitavamaks ja kasulikumaks. Raamatus on kasutatud prantsuse ja udmurdi kõnekeeli, sest vestmik on „elav” ja reaalne.
Teisest küljest raamat sisaldab sama materjali prantsuse keele ja kultuuri kohta. Siis udmurdi keele kõnelejad saavad tuttavaks prantslastega. Selline fakt, meie arvates, tõstab udmurdi keele prestiiži. See samuti tõestab seda, et udmurdi keelel on tulevik ja perspektiiv. See on väga tähtis udmurtidele praeguses olukorras.

Edasist informatsiooni : Tangyra


Väga hea! Rohkem selliseid raamatuid!

benoit
Posts: 61
Joined: 2007-08-17, 18:43
Real Name: Benoit Mantel
Gender: male
Location: Dnepropetrovsk
Contact:

Postby benoit » 2007-09-17, 14:40

Aitah

Kui sa tahad lugeda raamat, ta on kättesaadav Tallinnas :

Fenno-Ugria (the Finno-Ugric organization of Estonia)
Address: Roosikrantsi 6, Tallinn 10119
tel.: +3726445119
fu@eki.ee

SURI (Finno-Ugric Informational centre)
Address: Roosikrantsi 6, Tallinn 10119
tel.: 3726449270
suri@suri.ee

Public library of Estonia
Address: Tõnismägi 2, Tallinn 15189
tel.: +372 6307611
nlib@nlib.ee, www.nlib.ee

Academic library of the University of Tallinn
Address: Rävala pst. 10, Tallinn 15042
tel.: +372 6659 439
tlulib@tlulib.ee

French cultural centre
Address: Kuninga 4, Tallinn
tel.: +372 627 11 93
jean.paul.durin@ccf.ee

User avatar
Loiks
Posts: 3174
Joined: 2005-03-17, 16:17
Real Name: Lauri Laugen
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Postby Loiks » 2007-09-17, 19:18

Aitäh info eest, aga minu prantsuse keel on üldiselt väga nõrk.


Return to “Estonian (Eesti keel)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest