Moderator:aaakknu
Peale viljalõikustalgute olid tuntud ka sõnnikuveo-, heinateo-, kartulivõtu-, linakitkumise-, -lõugutamise ja -ropsimise talgud, samuti palgiveo- ja muudki talgud.
Peale viljalõikustalgute olid tuntud ka sõnnikuveotalgud, heinateotalgud, kartulivõtutalgud, linakitkumise talgud, linalõugutamise [talgud] ja linaropsimise talgud, samuti palgiveotalgud ja muudki talgud.
Linguaphile wrote:käsiraha down payment
paise abscess, tumor
Here's an interesting example of the use of hyphens for compounds with repetitive components in a sentence (interesting because the hyphens refer to either talgud or lina depending on their position):
Naava wrote:Linguaphile wrote:käsiraha down payment
paise abscess, tumor
It was weird to see these because they're the same in Finnish. For a moment I thought you had used the wrong language!
(Except that paise means only abscess but not tumour in Finnish. Are you sure it's both in Estonian? I'm feeling doubtful because Wiktionary had only abscess for [Estonian] paise, but Wiktionary is not always perfect... It could be they've just forgotten to add it.)
Naava wrote:Here's an interesting example of the use of hyphens for compounds with repetitive components in a sentence (interesting because the hyphens refer to either talgud or lina depending on their position):
Well that is interesting! It'd be possible in Finnish too but I don't think I've ever seen it before (in any language).
Return to “Estonian (Eesti keel)”
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests