Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Moderator: Dark_Horse

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3875
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Postby Multiturquoise » 2015-11-23, 6:24

Babelfish wrote:Well, that sentence was pretty much in Greek to begin with :lol:


Λοιπόν, εκείνη η πρόταση ήταν περίπου στα ελληνικά για να αρχίσω.

I had a severe stomachache yesterday, because of that I'll have to see a doctor soon.
Native: (tr) | Advanced: (en) | Intermediate: (el) (fr) | Beginner: (de) (it) (es) (pt) | Learning: (sl)

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3875
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Postby Multiturquoise » 2017-03-03, 16:20

Χθες πόνεσε σοβαρά το στομάχι μου, γι' αυτό θα πρέπει σύντομα να δω έναν γιατρό.

I love collecting flags of various countries.
Native: (tr) | Advanced: (en) | Intermediate: (el) (fr) | Beginner: (de) (it) (es) (pt) | Learning: (sl)

User avatar
Michael
Posts: 7122
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Postby Michael » 2017-03-03, 21:45

Αγαπάω να μαζεύω σημαίες (ή: να κάνω συλλογή σημαιών) από διάφορες χώρες.

The most haunting sight I witnessed in Athens was a beggar sitting on the sidewalk with an open wound so horribly infected that his bone was exposed. In my opinion, that was the perfect metaphor for the Greek Crisis.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Albanian (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Romanian (ro) Old English (en_old) Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3875
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Postby Multiturquoise » 2017-03-05, 22:40

Το πιο στοιχειωμένο θέαμα που είδα στην Αθήνα ήταν ένας ζητιάνος που καθόταν στο πεζοδρόμιο με ανοιχτή πληγή που μολύνθηκε τόσο φρικτά που εκτέθηκε το οστό του. Κατά τη γνώμη μου, ήταν η τέλεια μεταφορά για την ελληνική κρίση. :?:

I want to move elsewhere someday.
Native: (tr) | Advanced: (en) | Intermediate: (el) (fr) | Beginner: (de) (it) (es) (pt) | Learning: (sl)

User avatar
Michael
Posts: 7122
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Παιχνίδι μεταφράσεων - (Translation Game)

Postby Michael » 2017-03-06, 6:19

Elaine wrote:Το πιο στοιχειωμένο θέαμα που είδα στην Αθήνα ήταν ένας ζητιάνος που καθόταν στο πεζοδρόμιο με ανοιχτή πληγή που μολύνθηκε τόσο φρικτά που εκτέθηκε το οστό του. Κατά τη γνώμη μου, ήταν η τέλεια μεταφορά για την ελληνική κρίση. :?:

Κατά τη δική μου γνώμη, η μετάφρασή σου μου φαίνεται σωστή, ή τουλάχιστον σωστότερη απ' αυτή που θα είχα μπορέσει να κάνω εγώ! Τα ελληνικά μου χειροτέρεψε πάρα πολύ κατά τη διάρκεια των τελευταίων τριών χρονών, αλλά λογαριάζω να τα αναζωογονώ μέχρι το βαθμό που τα γνώριζα παλαιότερα. Συνεχίζω το παιχνίδι λοιπόν:

Θέλω να μετακινηθώ αλλού κάποια μέρα.

I find that learning Albanian helps motivate me for Greek, and vice-versa.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Albanian (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Romanian (ro) Old English (en_old) Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests