Sentence to translate

Moderator:Dark_Horse

User avatar
Mars
Posts:39
Joined:2006-08-24, 13:32
Real Name:Martin Renard
Gender:male
Location:Zoersel
Country:BEBelgium (België / Belgique)
Sentence to translate

Postby Mars » 2011-08-11, 9:26

Hello everybody!

A friend of mine wants a tattoo with the sentence "Drugs end all dreams" in Greek. Could somebody give the translation for that, because of course for a tattoo, it has to be 100% correct.

thanks in advance!
学习是前进的基础

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Sentence to translate

Postby ego » 2011-08-13, 6:44

τα ναρκωτικά βάζουν τέλος στα όνειρα would be the most native-sounding translation I think. In capital letters ΤΑ ΝΑΡΚΩΤΙΚΑ ΒΑΖΟΥΝ ΤΕΛΟΣ ΣΤΑ ΟΝΕΙΡΑ

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Sentence to translate

Postby Bernard » 2011-08-13, 10:50

[flag]grc[/flag] classical Greek iambics:

Πάντων ὀνείρων ἀνατροπὴ τὰ φάρμακα.

ΠΑΝΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΑ ΦΑΡΜΑΚΑ.

--------------------------------------------------------------------

Pronunciation: "pánton oneíron anatropé ta fármaka"

Literally: [The] drugs = ruin of all dreams.

:yep:

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Re: Sentence to translate

Postby Oleksij » 2011-08-13, 23:15

Bernard wrote:Πάντων ὀνείρων ἀνατροπὴ τὰ φάρμακα.

Ancient Greek has never been that badass.
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests