Greek Cypriot dialect

Moderator:Dark_Horse

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:
Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-12, 19:53

Νναι, όντως έν με εδδιαφέρει η φιλολογία για να την πιάχω σαν επιστήμην (αν ήταν να πάω κατά τζιει, εννά επάεννα Ιστορίαν-Αρχαιολογίαν), εν με την γλωσσολογίαν που θέλω να καταπιαστώ. Άησε που κάτι με έπιαχεν τελευταία τζιαι με neurolinguistics τζιαι cognition...
Ακόμα σκέφτουμαι το για Γαλλίαν, γιατί έν έχει δίδαχτρα τζιαι πάω τα κάπως καλά με την γλώσσαν (Γερμανία ας πούμεν αποκλείεται) αλλά πρέπει να σκοπίσω για πανεπιστήμια, εγγραφές, κόστος ζωής τζιαι ξερωγιώ.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-12, 20:35

meidei wrote:Νναι, όντως έν με εδδιαφέρει η φιλολογία για να την πιάχω σαν επιστήμην (αν ήταν να πάω κατά τζιει, εννά επάεννα Ιστορίαν-Αρχαιολογίαν), εν με την γλωσσολογίαν που θέλω να καταπιαστώ. Άησε που κάτι με έπιαχεν τελευταία τζιαι με neurolinguistics τζιαι cognition...
Ακόμα σκέφτουμαι το για Γαλλίαν, γιατί έν έχει δίδαχτρα τζιαι πάω τα κάπως καλά με την γλώσσαν (Γερμανία ας πούμεν αποκλείεται) αλλά πρέπει να σκοπίσω για πανεπιστήμια, εγγραφές, κόστος ζωής τζιαι ξερωγιώ.


το κόστος ζωής αν δεν καπνίζεις, πίνεις, κάνεις ναρκωτικά, γυρνάς με πόρνες, πληρώνεις δολοφόνους κτλ, είναι περίπου 1000 ευρώπουλα το μήνα τουλάχιστον. Στο Παρίσι.

Στην Ολλανδία τα δίδακτρα είναι περίπου 1100 ευρώ/χρόνο και θες και τουλάχιστον 600 το μήνα για τα λοιπά έξοδα. Άρα βάλε 800/μήνα μαζί με τα δίδακτρα. Πιστεύω ότι και στην Αθήνα δε θα είναι πολύ φτηνότερα. Πιστεύω είναι η καλύτερη επιλογή.

Στην Αγγλία θες περίπου 1200/μήνα μαζί με τα δίδακτρα φέτος, αλλά από του χρόνου τα δίδακτρα διπλασιάζονται οπότε φαντάζομαι θα θες περίπου 1600/μήνα τουλάχιστον. Αν μιλάμε για Λονδίνο κάν'τα 2500.

Στην Ελλάδα αν πας να μιλήσεις του καθηγητή ως προπτυχιακός κατά πάσα πιθανότητα θα φας την πόρτα στα μούτρα. Το ίδιο κι αν πας να ρωτήσεις κάτι στη γραμματεία της σχολής σου. Η γλωσσολογία που θα κάνεις θα είναι μηδέν (το βιβλίο του Μπαμπινιώτη μπορείς απλά να το διαβάσεις στην παραλία το καλοκαίρι). Ουσιαστικά θα κάνεις αυτά που αλλού έκαναν το 1930

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-12, 21:05

παρεμπιπτόντως ασχολούμαι τελευταία με μια φωνολογική θεωρία (μάλλον "θεώρηση" είναι η σωστή λέξη) της οποίας κύριος εκφραστής και συγγραφέας είναι ένας Ιάπωνας καθηγητής. Οπότε σκέφτηκα ότι θα ήταν ιδανικός για επιτηρητής του διδακτορικού μου αν πάρω την υποτροφία. Κοιτάω να δω σε ποιο πανεπιστήμιο είναι και τι βλέπω; Tohoku-Gakuin University, SENDAI, Japan :(

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-12, 21:36

Έαψες μου φωθκιές τωρά... Ξαναθεωρώ την Γαλλίαν πιθανότηταν. Για Ολλανδίαν έν μου επέρασεν ποττέ που τον νουν, μπορεί να 'ν τζιαι καλή ιδέα. Απλά έν το εσκέφτηκα ποττέ. Μιλούν τζιαι Χολλαντέζικα τζιαιμαί, χα...

:( Με τούτα που εγινήκαν/γίνουνται, εν δύσκολον να κάμεις σχέδια για Ιαπωνίαν.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-13, 2:06

αναύκω σου φωθκιές γιατί πιστεύκω ότι αξίζει σου να ΜΕΝ σπουδάσεις στην Ελλάδα. Οι κολλητοί μου είναι όλοι φιλόλογοι, σπουδάσαντες στην Αθήνα και είχαν πάρει και κατεύθυνση γλωσσολογία. Αν επιχειρήσω να μιλήσω μαζί τους για κάτι γλωσσολογικό, ή με φιλολόγους μιλάω ή με ελαιοχρωματιστές, ένα και το αυτό.

Στην Ολλανδία μπορείς να σπουδάσεις και να ζήσεις άνετα χωρίς να ξέρεις λέξη ολλανδικά.

Εσύ πρέπει να πας φαντάρος πρώτα, έτσι δεν είναι;

Κάτι άλλο που ήθελα να σου πω είναι να μη σκέφτεσαι από τώρα ποιο κομμάτι της γλωσσολογίας σου αρέσει, ιστορικοσυγκριτική, σύνταξη, μορφολογία, φωνολογία, πραγματολογία κτλ. Όταν θα τα κάνεις στο μεταπτυχιακό σου, τότε θα δεις τι από αυτά που κάνεις σε εξιτάρει και θα αποφασίσεις.. εγώ ήμουν σίγουρος ότι ήθελα να κάνω ιστορικοσυγκριτική. Αλλά στο μεταπτυχιακό με κέρδισε η φωνολογία την οποία ως τότε δεν είχα ποτέ καν σκεφτεί

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-13, 18:06

...και συνεχίζω:

Στην Ελλάδα θα πρέπει απλά να παπαγαλίσεις βιβλία σχετικά με τα ποιητικά ρεύματα στην Ελλάδα του 19ου αιώνα, γραμμένα με βάση τις νεώτερες προπολεμικές θεωρίες και να πας να δώσεις εξετάσεις οι οποίες είναι απλά ασκήσεις μνήμης. Όποιος έχει την καλύτερη κερδίζει, ανεξαρτήτως του πόσα κατανοεί.

Στην Αγγλία θα γράφεις εργασίες στις οποίες θα αναλύεις π.χ. data από διάφορες γλώσσες όπου θα πρέπει να κάτσεις να σπάσεις το κεφάλι σου και να βρεις γιατί αυτή η γλώσσα λειτουργεί όπως λειτουργεί. Αν είσαι ηλίθιος την έβαψες. Οι εργασίες αυτές δε διαφερουν πολύ από μια επιστημονική δημοσίευση που προορίζεται για ένα linguistic journal και τέτοιες δημοσιεύσεις είναι απαραίτητες στο βιογραφικό σου αν σκέφτεσαι να διδάξεις σε πανεπιστήμιο αργότερα. Επίσης θα σε βάλουν να κάνεις παρουσιάσεις οι οποίες θα σου δώσουν μια πολύτιμη ιδέα του τι θα πει να παρουσιάζεις σε ένα γλωσσολογικό συνέδριο. Επίσης καλό για το βιογραφικό σου.

Αν ακόμα δε σε έπεισα παραιτούμαι, κάμε ό,τι χέλεις!

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-13, 19:58

Εν τζι εν χέμαν να με πείσεις. Πεισμένος ήμουν τζιαι πριν αλλά επίστεφκα ότι νόου τσιάνς να το κάμω οπότε άηκα το. Αλλά με τούτα που μου είπες, τζιαι με άλλα που άκουσα, έθεσα θέμαν. Εννά γυρέψω.

Για την Ολλανδίαν, εν άσσιημον που έν θα αναγκαστώ να μάθω την γλώσσαν (επερίμενες να χαρείς κάποιος που εν ούλλη μέρα στο Uninlang άμαν του πεις ότι εννά μάθει μιαν γλώσσαν λλιόττερην; :P). Αγγλίαν πάντως εν παίζει, γιατί πάω στρατόν τζιαι μετά τα δίδαχτρα εννάν διπλά.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-13, 21:21

meidei wrote:Εν τζι εν χέμαν να με πείσεις. Πεισμένος ήμουν τζιαι πριν αλλά επίστεφκα ότι νόου τσιάνς να το κάμω οπότε άηκα το. Αλλά με τούτα που μου είπες, τζιαι με άλλα που άκουσα, έθεσα θέμαν. Εννά γυρέψω.

Για την Ολλανδίαν, εν άσσιημον που έν θα αναγκαστώ να μάθω την γλώσσαν (επερίμενες να χαρείς κάποιος που εν ούλλη μέρα στο Uninlang άμαν του πεις ότι εννά μάθει μιαν γλώσσαν λλιόττερην; :P). Αγγλίαν πάντως εν παίζει, γιατί πάω στρατόν τζιαι μετά τα δίδαχτρα εννάν διπλά.


Tζιαι στρατόν να μεν επάαιννες πάλε δίπλα ήταν να ένι (εν σωστόν τούτον τωρά;). Εν που φέτος που αυξάνουνται. Εν πολλά δυνατή στην γλωσσολογίαν η Αγγλία πάντως, ειδικά το UCL, το Στ Άντρου, το Έσσεξ, το Κκουίν Μέρι κ.ά. Ψάξε καμιάν υποτροφίαν εχτός αν εν χάλια οι βαθμοί σου :P . Στην Ολλαδδίαν εν πάρα πολλά καλόν το Leiden. Τζιειαμαί εσπούδασεν μια που τες καθηγήτριες μου.

Έναν τελευταίον τζιαι κλείω τουν το θέμαν: ένας πολλά σημαντικός λόγος να σπουδάσεις Ελλάδαν ένι ότι μετά μπορείς να δουλέψεις ως φιλόλογος σε σχολείο. Με σπουδές στη γλωσσολογία στο εξωτερικόν εν κυρίως ακαδημαϊκές οι δουλειές που εννα βρεις (αν είσαι τυχερός) τζιαι δύσκολα στην Κύπρον.

Ξέρω είντα 'ν που εννοάς με τα ολλαδδικά, εψιλιάστηκα το τζιαι που το προηγούμενον πποστ σου αλλά ρε φίλε, ολλαδδικά;;; Πλιαχ!!!!!! Αν θες να μάθεις αγγλικές διαλέχτους μάθε σκωτσιέζικα που ακούουνται τζιαι όμορφα!

Παρεπιπτόντως, συνειδητοποιάς ότι εννα συνηχίσεις να γράφεις κυπριακά τζιαι σε κάποιαν φάσην εννα ξιάσεις πώς γράφουσι στα κοινά ελληνικά;;; :lol:

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-13, 21:34

Ένας φίλος μου ελάλεν ότι εν τυχερός που εν θα πάει στρατόν επειδή εν να προλάβει τα παλιά διδακτρά :/
Κάτι υποτροφίες έψαξα τοπικά, αλλά έχουν κάτι περιορισμούς πολλά περίεργους. Να είσαι που το τάδε χωρκόν, να έχεις λοαρκασμόν στην τάδε τράπεζαν, να έσιεις χωράφκια κατεχόμενα, να είσαι γεναίκα τζιαι ξέρω γιω. Στην σελίδαν του υπουργείου τούτα, έν ιξέρω που αλλού να δω. Τωρά οι βαθμοί, πρώτον τετράμηνον είχα μέσον όρον 17 :roll: Ας όψουνται Οικονομικά τζιαι Μαθηματικά.

Να μεν μάθω Welsh που ακούουνται κατευθείαν ακατανόητα; :D Πάντως με τες γερμανικές γλώσσες έν έχω την καλλύττερην σχέσην.

Εν νομίζω το τελευταίον... Τουλάχιστον όι όσον χρησιμοποιώ τζιαι τες θκυο μορφές. Καταλάβω ακόμα πότε έν κολλά κάτι :P Πάντως εσού με επαράσυρες που έγραψες πρώτος κυπριακά.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-13, 21:48

meidei wrote:Ένας φίλος μου ελάλεν ότι εν τυχερός που εν θα πάει στρατόν επειδή εν να προλάβει τα παλιά διδακτρά :/


Μπορεί να κάμνω λάθος

Τωρά οι βαθμοί, πρώτον τετράμηνον είχα μέσον όρον 17 :roll: Ας όψουνται Οικονομικά τζιαι Μαθηματικά.


Μεν μου τα θυμίζεις τα γέρημα... 10 είχα μαθηματικά!

Να μεν μάθω Welsh που ακούουνται κατευθείαν ακατανόητα; :D Πάντως με τες γερμανικές γλώσσες έν έχω την καλλύττερην σχέσην.


Τζι εγιώνη μισώ τες. Επροσπάθησα να μάθω σκωτσιέζικα κέλτικα κάποττε αλλά επαραίτησα τα.

Πάντως εσού με επαράσυρες που έγραψες πρώτος κυπριακά.


Χαχα! Αλλιώς ήταν να έγραφες στα κοινά το μπλογκ σου;;; Φαντάστου που το μπλογκ σου να αρκέψει κίνημαν υπέρ της καθιέρωσης της κυπριακής στα σχολειά τζιαι να επικρατήσει! Εννα'μαι ο ηθικός υπεύθυνος!! 8-)

Τούτον εν που το προηγούμενον πποστ μου αλλά έγραψα το σε ύστερον χρόνον τζιαι θέλω να σιουρευτώ ότι το είδες γιατί εν πολλά σημαντικόν πιστεύκω γι'αυτόν ξαναγράφω το:

ένας πολλά σημαντικός λόγος να σπουδάσεις Ελλάδαν ένι ότι μετά μπορείς να δουλέψεις ως φιλόλογος σε σχολείο. Με σπουδές στη γλωσσολογία στο εξωτερικόν εν κυρίως ακαδημαϊκές οι δουλειές που εννα βρεις (αν είσαι τυχερός) τζιαι δύσκολα στην Κύπρον

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-13, 22:00

Ξεκινώ που το τέλος:

Βασικά, θέλω να το αποφύω όσον γίνεται να βρεθώ στην ανάγκην να γινώ καθηγητής σε σκολείον. Νοτ φορ μι (άησε που ο χρόνος που πρέπει να περιμένει ένας φιλόλογος για να διοριστεί εν περίπου ~40). Χωρίς να έχω ιδιαίτερα σχέδια για το μέλλον, κάτι ακαδημαϊκόν ή εφαρμοσμένον στον ιδιωτικόν τομέναν προτιμώ. Που την άλλην, τούτον εν το τι θέλω. Γιατί το ενδεχόμενον να είμαι άνεργος (either way), εν το πιο σίουρον.

Εννοώ για δαμαί στο φόρουμ. Το μποκ έν άλλον :D

Η κελτική μουσική παράδοση έν ήταν αρκετή για να με πείσει να τα μάθω...
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-13, 22:41

είναι overestimated λίγο τα κελτικά πιστεύω. Γοητεύουν με την πολύπλοκη γραφή, τα πολλά φωνήεντα, την μουσική, την ιστορία (Braveheart etc).. αλλά αν τα μελετήσεις λίγο ξενερώνεις. Δεν έχουν πολλά να πουν. Θα μείνω στα αραβικά και τα ιαπωνικά προς το παρόν....

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby Oleksij » 2011-04-14, 0:23

Ωχ πόσο απολαμβάνω να διαβάζω αυτή τη συζήτηση στα κυπριακά. :wink:

(Κάθε φορά που σκέφτομαι για τα κυπριακά, μου θυμίζεται ένας Κύπριος φίλος μου, ο οποίος έχει μια κυπριακή προφορά πολύ δυνατή.. σε οποιαδήποτε γλώσσα :lol: ).
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-14, 19:16

Oleksij wrote: πόσο απολαμβάνω να διαβάζω αυτή τη συζήτηση στα κυπριακά. :wink:

(Κάθε φορά που σκέφτομαι για τα κυπριακά, θυμάμαι έναν Κύπριο φίλο μου, ο οποίος έχει μια κυπριακή προφορά πολύ βαριά.. σε όλες τις γλώσσες :lol: ).


εμένα με εκνευρίζει να ακούω Κύπριο να μιλάει αγγλικά, μου ακούγονται πολύ βαριά

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-14, 19:19

άσχετο: ένας Ελληνοουκρανός φίλος μου άνοιξε οδοντιατρείο στη Θεσσαλονίκη. Μεγάλωσε Ελλάδα αλλά η μάνα του είναι Ουκρανή και σπούδασε στην Ουκρανία. Αν σε πονέσει ποτέ το δοντάκι σφύρα :silly:

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby Oleksij » 2011-04-15, 22:26

ego wrote:άσχετο: ένας Ελληνοουκρανός φίλος μου άνοιξε οδοντιατρείο στη Θεσσαλονίκη. Μεγάλωσε Ελλάδα αλλά η μάνα του είναι Ουκρανή και σπούδασε στην Ουκρανία. Αν σε πονέσει ποτέ το δοντάκι σφύρα :silly:

Χμμ.. 'ελληνουκρανός'.. υπάρχουν και αυτοί; :lol: 'Ελληνας από Ουκρανία (κυρίως απ'τη περιοχή της Μαριούπολης) θα'τανε άλλο, νομίζω.

Τέσπα, ευχαριστώ.. έχω χρόνια να πάω οδοντίατρο.

εμένα με εκνευρίζει να ακούω Κύπριο να μιλάει αγγλικά, μου ακούγονται πολύ βαριά

Ω, ναι, γενικά οι Κύπριοι μιλάνε σαν να'χουν τα στόματά τους γεμάτα με φαγητό (πολύ καυτές πατάτες, πιο πιθανώς)..
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-20, 18:32

παρεμπιπτόντως Δημήτρη, έχεις καταλάβει ποιος είναι το "καλαμάρι" στο μπλογκ σου ε; 8-)

Για να ξαναγυρίσουμε στο αρχικό θέμα της συζήτησης, σκεφτόμουν αν πρέπει να γράφουμε "εν ιξέρω" ή "ένι ξέρω". Δεν μπορώ να βρω κάποιον λόγο για να προτιμήσω κάποιο από τα δύο. Θα μπορούσε να σκεφτεί κανείς ότι το ι είναι παραφθορά (τι απαίσιος όρος για να χαρακτηρίσεις το αποτέλεσμα μιας εξελικτικής διαδικασίας) του ε- του εξεύρω, από το οποίο προέρχεται το ξέρω. Τότε όμως πώς θα δικαιολογούσαμε το "εν ι ξανατρώω"; Και γιατί όχι "ενι θέλω"; Προφανώς το -ι- είναι ευφωνικό (άλλος μαλακισμένος όρος), είναι κάτι αντίστοιχο με το γαλλικό -t- στην έκφραση a-t-il? Οπότε "εν-ι-ξέρω";

Μπορεί κάποιος να βρει ενδείξεις που θα στήριζαν τη γραφή "ένι ξέρω" αντί της "εν ιξέρω" ή αντίστροφα; Εγώ γράφω "ένι ξέρω" επειδή για κάποιον λόγο θεωρώ το εν πιο δεκτικό σε αλλοιώσεις από το ρήμα..

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-20, 19:13

Φυσικά, δεν θεώρησα καν ότι υπήρχε λόγος να το αναφέρω :P

Καταρχάς, πολλοί κύπριοι το γράφουν με η- επειδή το <η> θεωρείται πιο συγγενικό προς το <ε>, όπως στο εξεύρω, δηλαδή παραφθορά που έκανε το /e/ -> /i/ (θα το ονομάσω Cypriot raising, for the lulz).
Δεν πιστεύω ότι δικαιολογείται όμως. Δεν ξέρω αν μπορούμε να αποδείξουμε ότι η χρήση επεκτάθηκε σε άλλα ρήματα που δεν είχαν στην αρχή ε- μέσω της αναλογίας, αλλά το πιο λογικό συμπέρασμα είναι ακριβώς αυτό που λες, όπως και το -t- στα γαλλικά.
Ο Χ''Ιιωάννου στην γραμματική του γράφει εν-ι-ξέρω, αλλά δεν το γράφει κανένας άλλος έτσι. Εγώ γράφω "έν ιξέρω". Φυσικά, υπάρχουν περισσότερα "εν ηξέρω" στο Google. Τα δε "ένι ξέρω", ακόμα λιγότερα.
Εγώ δεν θα διάλεγα το "ένι" για λόγος προφύλαξης, αν μη τι άλλο. Γιατί υπάρχει και το "ένι" το ρήμα.

Και μιας και είπα για το ένι... μαθαίνω στην Λευκωσία το ένι δεν είναι κοινό στον ενικό και τον πληθυντικό. Τζιείνον ένι, αλλά τζιείνοι ένουν :)
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Greek Cypriot dialect

Postby ego » 2011-04-20, 21:13

Ένουν;;; Urban legend. Χαρκούμαι εσείς στην επαρχίαν λαλείτε έτσι αστικούς μύθους για το πώς μιλούσιν οι Λευκωσιάτες. Αθθυμούμαι έναν φίλον μου Σκαλιώτην που ελάλεν ότι στην Χώραν εν τζιαι λαλούσιν πια "τζιαι", τζιαι πως θεωρούν το χωρκάτικον μίσιιν μου. Τζι ελάλεν το με έναν πολλά σιοκκαρισμένον ύφος για τουν την εξωφρενικήν αλαζονείαν των Λευκωσιατών. Εμέναν ούλλοι οι Λευκωσιάτες φίλοι μου εν "τζιαι" που λαλούσι. Κανένας εν λαλεί "και".

Για το εν ιξέρω έσιεις έναν δίκιον ότι μπορεί να το συγχύσει κανείς με το ένι αλλά τζιαι το εν μπορεί να το συγχύσει με το ίδιον εν! Εχτός αν γράφουμεν το εν (=είναι) ως έν' θεωρώντας ότι έχουμεν απαλειφήν φωνήεντος στο τέλος. Αλλά οι πολλές απόστροφοι ποττέ εν μου αρέσκασιν τζιαι πιστεύκω εν εν πραχτικές για κανέναν. Πιστεύκω που τα συφφραζόμενα εννα καταλάβουν ούλλοι περί ποιου "εν" τζιαι "ένι" πρόκειται.

Κάτι άλλον που έθελα να σε ρωτήσω εν για κάτι που εδκιάβασα στο άρθρον που μου ανάφερες δαμαί περί των διαφορών μεταξύ της κοινής νεοελληνικής τζιαι της κοινής (νεο)κυπριακής. Λαλεί μες σε τουν το άρθρον ότι οι Κυπραίοι εννα χρησιμοποιήσουσιν την γενικήν πληθυντικού παραπάνω που τους καλαμαράες χωρίς όμως να αλλάσσουν τον τόνον των λέξεων. Τζιειαμαί που οι καλαμαράες εννα πουν "από τις φανέλες" αντί για "των φανελών" οι Κυπραίοι εννα πουν "των φανέλων". Εν αλήθεια τουν το πράγμα; Ποττέ εν το παρατήρησα. Εσκέφτουμουν παλιά ότι ο μόνος τρόπος να κρατηθεί η γενική πτώση στα ελληνικά (επειδή χάννεται), θα ήταν να αφεθεί ο καθένας να κάμνει τουν το πράγμαν που κάμνουσιν οι Κυπραίοι: να μεν αγχώνουνται για τον τόνον, να βάζουν απλά την κατάληξην -ων. Στην Ελλάδαν όμως εννα σε περιπαίξουσιν αν κάμεις λάθος τον τόνον σε έτσι λέξεις

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Greek Cypriot dialect

Postby md0 » 2011-04-20, 21:40

Κοίτα, το "ένουν" έσιει χτυπήματα στο google. Αλλά πράγματι ιδίοις άφτεσι ( :shock:) έν το άκουσα.

Για τα θκυο εν, υποθέτω εννοάς το εν (είναι) τζιαι το έν (δεν). Εγιώ στο δεύτερον βάλλω τόνον (μετά όμως παραπονιούμαι που οι γάλλοι βάλλουσιν το αξάν σιρκοφλέξ πάνω σε λέξεις που ακούουνται το ίδιον μόνον για να τες ξεχωρίζουν :roll:)

Γενικά ισχύει για την γενικήν. Το "των φανέλλων" στα 'φκια μου εν ο πιο φυσικός τρόπος να το πεις. Των φάλενων, των στρατιώτων κλπ. Βέβαια σε κάποιες λέξεις που το αναμένεις, έν γίνεται, πχ *των άδρωπων -> των αδρώπων. (μπορεί επειδή μετά έννα ακούεται σαν την αιτιατικήν του εννικού).

Για την γενικήν, έναν περίεργον πράμαν. Ενώ πράγματι χάννει έδαφος στον προφορικόν λόγον, κερτά στον δημοσιογραφικόν. Έν αφήκαν ρήμαν που να μεν το συντάξουν με γεννικήν, είτε δικαιολογείται, είτε όι...
Η διάσημη πκιο ανηψιά που προβλέπει ότι η γεννική στο μέλλον εννάν απλά ένας πκιο κυριλλέ τύπος της μόνης πλάγιας πτώσης που θα έχουν τα ελληνικά, της αιτιατικής.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests