Turkish words in Greek

Moderator:Dark_Horse

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)
Re: Turkish words in Greek

Postby dimos » 2012-05-22, 19:53

Μου φαίνεται θα αρχίσω να χρησιμοποιώ το ελληνικό "υδροπέπων"...... :)

User avatar
Michael
Posts:7126
Joined:2009-07-21, 3:07
Real Name:Mike
Gender:male
Location:Oak Park, IL
Country:USUnited States (United States)

Re: Turkish words in Greek

Postby Michael » 2012-05-22, 22:49

Προσωπικά, αυτό θα το προτιμούσα. ο.ο Πχ θα προτιμούσα να χρησιμοποιείται η θύρα αντί για η πόρτα, η γεύση α.γ. το γούστο, ο πολιτισμός α.γ. η κουλτούρα, μα ξέρω καλά ότι να έκανα αυτό (στην καθομιλουμένη, δηλαδή, έξω απ' το γνήσιο και επίσημο γραπτό) και θα φαινόμουν αλαζονικός σε οποιουσδήποτε συνδιαλέγομαι. :(
American English (en-us) Neapolitan from Molise (nap) N Italian (it) B2 Spanish (es) Portuguese (pt) French (fr) Greek (el) Albanian (sq) B1 Polish (pl) Romanian (ro) A2 Azerbaijani (az) Turkish (tr) Old English (en_old) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Turkish words in Greek

Postby dimos » 2012-05-23, 17:07

Για τη "θύρα" αντί για "πόρτα" έχεις δίκιο, θα ακουγόσουν "κάπως" αν τη χρησιμοποιούσες.
Όμως τα "γεύση", "πολιτισμός" κά χρησιμοποιούνται κατά προτεραιότητα στην καθομιλουμένη.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Turkish words in Greek

Postby md0 » 2012-05-23, 18:36

Άντε, βρείτε μου και καθαρόαιμη λέξη για τον καφέ και το τσάι :-P

στο θέμα μας τωρά, μια άλλη λέξη είναι η κυπριακη "στετέ" (=γιαγιά), από το τουρκικό dede (=παππούςo_O ).
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Turkish words in Greek

Postby dimos » 2012-05-24, 10:43

meidei wrote:στο θέμα μας τωρά, μια άλλη λέξη είναι η κυπριακη "στετέ" (=γιαγιά), από το τουρκικό dede (=παππούςo_O ).

πολύ αμφιβάλλω...
πιο πιθανό μου φαίνεται να προέρχεται το αγγλικό "dad" απο dede παρά το "στετέ"

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Turkish words in Greek

Postby md0 » 2012-05-24, 17:37

Θεωρείς ότι είναι λέξη χωρίς ετυμολογική αρχή όπως τα μαμά-μπαμπά και τις άλλες παιδικές λέξεις;
Όλα τα κυπριακά λεξικά δίνουν dede πάντως. Το σ στην αρχή είναι από το άρθρο: της τετές > της στετές > η στετέ.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Michael
Posts:7126
Joined:2009-07-21, 3:07
Real Name:Mike
Gender:male
Location:Oak Park, IL
Country:USUnited States (United States)

Re: Turkish words in Greek

Postby Michael » 2012-05-24, 17:51

meidei wrote:Άντε, βρείτε μου και καθαρόαιμη λέξη για τον καφέ και το τσάι :-P
Αχ, να μπορούσα!
American English (en-us) Neapolitan from Molise (nap) N Italian (it) B2 Spanish (es) Portuguese (pt) French (fr) Greek (el) Albanian (sq) B1 Polish (pl) Romanian (ro) A2 Azerbaijani (az) Turkish (tr) Old English (en_old) A1
„Çdo njeri është peng i veprave të veta.‟
Every human being is hostage to their own deeds.

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Turkish words in Greek

Postby dimos » 2012-05-24, 19:19

meidei wrote:Θεωρείς ότι είναι λέξη χωρίς ετυμολογική αρχή όπως τα μαμά-μπαμπά και τις άλλες παιδικές λέξεις;
Όλα τα κυπριακά λεξικά δίνουν dede πάντως. Το σ στην αρχή είναι από το άρθρο: της τετές > της στετές > η στετέ.

χωρίς να είμαι ειδήμων πως πρέπει να έχει κάποια σχέση με την κοινή σε βαλκανικές γλώσσες λέξη "τέτα" ή "τέτκα" που σημαίνει θεία ή γιαγιά.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Turkish words in Greek

Postby md0 » 2012-05-24, 19:52

Δεν γνώριζα αυτες τις λέξεις. Και πάλι όμως, τα Κυπριακά δεν εχουν τόσες σλαβικες επιρροές. Όσες υπάρχουν ήρθαν μέσω των Ελληνικών.

και δεν αποκλείεται να πρόκειται για κοινή λέξη στις γλώσσες της περιοχης.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Turkish words in Greek

Postby modus.irrealis » 2012-05-24, 21:40

meidei wrote:Άντε, βρείτε μου και καθαρόαιμη λέξη για τον καφέ και το τσάι :-P

Με το τσάι δεν υπάρχει πρόβλημα. Πώς λεγότανε παλιότερα το τσάι του βουνού; Φαίνεται πως στα αρχαία ελληνικά λεγόταν "σιδηρῖτις", ώστε το τσάι πρέπει να το λέμε κινεζοσιδηρίτιδα.

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Turkish words in Greek

Postby dimos » 2012-05-25, 20:45

meidei wrote:Δεν γνώριζα αυτες τις λέξεις. Και πάλι όμως, τα Κυπριακά δεν εχουν τόσες σλαβικες επιρροές. Όσες υπάρχουν ήρθαν μέσω των Ελληνικών.

και δεν αποκλείεται να πρόκειται για κοινή λέξη στις γλώσσες της περιοχης.


και απ'όσο ξέρω είναι λέξη μη τουρκικής προέλευσης. ούτε σλαβικής.


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests