Page 2 of 52

Posted: 2008-01-04, 7:07
by Kyr
ego wrote:
Aberine wrote:Μμμ ... δεν είναι ακριβώς ότι τα μισώ αλλά δε μου αρέσουν και δεν τρώω εκεί ποτέ.

Kyr wrote:Ναι, μου αρέσουν τα παιδιά. Θα ήθελα να αποκτήσω ένα - δυο ακόμα... 8) :twisted:

Στείλε καμιά φωτογραφία και μπορεί να το συζητήσουμε πως να σε βοηθήσω.

Ο άνθρωπος κάτω μου δεν έχει διαβάσει ολόκληρο βιβλίο στα ελληνικά ποτέ.


Έχω διαβάσει πολλά βιβλία ολόκληρα 8) .

Το άτομο κάτω από μένα προτιμά τα επιστημονικά από τα λογοτεχνικά βιβλία


Χμ, προτιμώ να διαβάζω ιστορικά βιβλία από λογοτεχνικά, αλλά δεν είμαι σίγουρος κατά πόσον η ιστορία μπορεί να θεωρηθεί επιστήμη.

εχεις ξανακάνει πάντως αυτή την πρόταση.

@ Aberine : η γυναίκα μου είναι ακόμα σε ηλικία τεκνοποίησης, αλλά πάντως θα το έχω υπόψη μου. :lol:

Posted: 2008-01-04, 7:13
by Kyr
ego wrote:Kyr I think that if you use καν then you cannot add ποτέ. You can say one of these:

Δεν έχω καν επισκεφθεί την Ελλάδα
Δεν έχω επισκεφθεί ποτέ την Ελλάδα.

Aaron's sentence was correct.


I don't think that has anything to do with the addition of ποτέ. The second phrase does not include the meaning of "even".


ego wrote:
AJRLegits wrote:Okay, thanks. :)
I've never even seen the word "καν" before. Is it short for something?


It means "even". I haven't even visited Greece [before]


ετυμολογία = αρχ. κἄν (καί ἄν) `ακόμα και΄



Το άτομο από κάτω μου αρέσκεται να κάνει φάρσες.

Posted: 2008-01-04, 14:29
by Babelfish
Δεν αρέσκομαι να κάνω φάρσες και δεν μ'αρέσει να κάνουν φάρσες σε βάρος μου :x

Στο άτομο κάτω από μου αρέσουν οι ελιές

Posted: 2008-01-04, 16:18
by ego
Babelfish wrote:Δεν αρέσκομαι να κάνω φάρσες και δεν μ'αρέσει να κάνουν φάρσες σε βάρος μου :x

Στο άτομο κάτω από μένα αρέσουν οι ελιές


Δε μου αρέσουν σκέτες αν και ένα λιόψωμο που αγοράζει τελευταία ο πατέρας μου μ'αρέσει πολύ

Το άτομο κάτω μου κάθεται στο διαδίκτυο περισσότερο από τέσσερις ώρες τη μέρα

Posted: 2008-01-04, 21:18
by Aberine
Ναι, έτσι είναι.. στη δουλειά μετά στο σπίτι... παντού είμαι στο διαδίκτυο. :(

Το άτομο κάτω μου μπορεί να μαγειρέψει παστίτσιο.

Posted: 2008-01-05, 15:49
by Babelfish
Δεν καν ξέρω τι είναι το "παστίτσιο" :lol:

Το άτομο κάτω από μένα δεν μόνο ξέρει τι είναι, αλλά ξέρει και να το μαγειρέψει :twisted:

Posted: 2008-01-05, 15:55
by ego
Babelfish wrote:Δεν[s] καν [/s]ξέρω καν τι είναι το "παστίτσιο" :lol:

Το άτομο κάτω από μένα δεν [s]μόνο[/s] αγνοεί απλά τι είναι, αλλά δεν ξέρει και να το μαγειρέψει :twisted:


Ξέρω πολύ καλά τι είναι αλλά όντως δεν έχω ιδέα πώς να το μαγειρέψω. Είναι αρκετά δύσκολο και χρονοβόρο..

Το άτομο κάτω από μένα πληρώνει για το κινητό του πάνω από 50 ευρώ το μήνα

Posted: 2008-01-05, 16:39
by Babelfish
Όχι, δεν έχω αυτοκίνητο :lol:

Χρονοβόρος - τέτοια καλή λέξι! :D

... Εννοούσα ότι το άτομο κάτω από μένα και ξέρει τι είναι το "πιστίτσιο" και μπορεί να το μαγειρέψει... Έτσι λένε;

Χμμμ
Στο άτομο κάτω από μένα αρέσει η ταινία Depeche Mode πολύ!

Posted: 2008-01-05, 18:01
by ego
Babelfish wrote:Όχι, δεν έχω αυτοκίνητο :lol:


κινητό = mobile phone

... Εννοούσα ότι το άτομο κάτω από μένα και ξέρει τι είναι το "[s]πιστίτσιο[/s]" παστίτσιο και μπορεί να το μαγειρέψει... Έτσι λένε;


Ναι :wink:

Ποια είναι αυτή η ταινία; Συγκρότημα δεν είναι οι Depeche Mode? :oops:

Το άτομο κάτω από μένα ζει με τους γονείς του αν και έχει περάσει τα 25 :P

Posted: 2008-01-06, 19:08
by Aberine
Ε ναι με τους γονείς μου μένω αλλά δεν έχω περάσει ακόμα ούτε 22 :)) Αλλά ελπίζω να μένω με τον σύζιγο μου ή μόνη όταν θα είμαι 25.

Ο άνθρωπος κάτω μου έχει facebook και έχει πιο πολύ κόσμου στο facebook του από το Ισραήλ.

Posted: 2008-01-12, 2:23
by Arcane
Νομίζω ότι το Facebook είναι άσχημο. Τα μάτια με πονούν όταν το βλἐπω :x

Το άτομο κάτω από μένα πεθαίνει για σοκολάτα με αμύγδαλα :yum:

Posted: 2008-01-12, 8:09
by nettchelobek1
όχι, δεν μ`αρέσουν πολύ τα αμύγδαλα.

Το άτομο κάτω από μένα έχει χαρίσει ένα ρούχο που έχει αγόρασει.

Posted: 2008-01-16, 9:53
by EvanT
Αν εννοείς "έχει δωρίσει" ή "έχει δώσει" τότε, ναι. Συχνά δίνω παλιά ρούχα στην εκκλησία για τους άπορους.

Το άτομο από κάτω μου αγαπάει τα ταξίδια, αλλά φοβάται τα αεροπλάνα.

Posted: 2008-01-18, 12:43
by lishaoxuan
@EvanT

Ναι και όχι
Αγαπώ τα ταξίδια, αλλά μου αρέσει τα αεροπορικά ταξίδια επίσης.
Κινέζικοι γυναίκα αεροσυνοδός είναι νέας και όμορφος. :)
Μου αρέσει να πετώ

Το άτομο από κάτω μου έχει VW αυτοκίνητο.

Posted: 2008-01-20, 8:31
by Kyr
lishaoxuan wrote:@EvanT

Ναι και όχι
Αγαπώ τα ταξίδια, αλλά μου αρέσουν τα αεροπορικά ταξίδια επίσης.
Οι Κινέζες αεροσυνοδοί είναι νέες και όμορφες. :)
Μου αρέσει να πετώ

Το άτομο από κάτω μου έχει VW αυτοκίνητο.


Όχι, δεν έχω καν αυτοκίνητο.

Στο άτομο από κάτω μου αρέσει η οδήγηση.

Posted: 2008-01-21, 9:33
by EvanT
Μπα... δεν μπορώ να πω ότι μου αρέσει ιδιαίτερα η οδήγηση. Με αγχώνει. Ή μάλλον, με αγχώνει τι μπορεί να κάνουν οι άλλοι οδηγοί. Ας μη γελιόμαστε. Στην Ελλάδα ζω.

Τον από κάτω μου τον ανατριχιάζουν οι κατσαρίδες.

Posted: 2008-01-21, 15:14
by Arcane
Δε με ανατριχιάζουν καθόλου οι κατσαρίδες. Αλλά ανατριχιάζω απὀ φόβο όταν διαβαίνω τις οδούς στην κεντρική Σόφια :para: :lol:

I wonder if you use singular or plural when you want to express generalization. Would την οδό be correct in the second sentence?

Το άτομο κάτω από μένα μπορεί να ζωγραφίζει και τον/την αρέσει οι καλές τέχνες.

Posted: 2008-01-21, 21:12
by EvanT
I wonder if you use singular or plural when you want to express generalization. Would την οδό be correct in the second sentence?

It depends, but a fairly common way to generalize is to use the noun in plural and without an article.
In your sentence:
Αλλά ανατριχιάζω από φόβο όταν διασχίζω δρόμους στο κέντρο της Σόφιας.
(διαβαίνω is not a wrong verb, but a tad too literary for such a mundane use)
In this case, you're afraid when crossing some unspecified streets.

BUT:
Αλλά ανατριχιάζω από φόβο όταν διασχίζω τους δρόμους στο κέντρο της Σόφιας.
In this case you're afraid when crossing all streets in downtown Sofia.


Το άτομο κάτω από μένα μπορεί να ζωγραφίσει και του/της αρέσουν οι Καλές Τέχνες.

Είναι γεγονός ότι μπορώ να ζωγραφίσω και σίγουρα ενδιαφέρομαι πολύ για τις Καλές Τέχνες. Άλλωστε, σπούδασα και μία... Αρχιτεκτονική.

Το άτομο από κάτω μου μπορεί να κάνει μόνος βασικές επιδιορθώσεις στον υπολογιστή του και δεν χρειάζεται να τρέχει καθε τρεις και λίγο στο service.

Posted: 2008-01-29, 3:02
by Arcane
Judging also from previous comments, it seems the online dictionary I use offers pretty literary and dolled up Greek words :?

¨Εχω δύο ερωτήσεις:

1. Πίστευα ότι ο οδός σημαίνει street και ο δρόμος είναι το ίδιο σαν road;
2. Γιατί ζωγραφίσει και όχι ζωγραφίζει; ΄Ηθελα να πω ότι ο άτομο κάτω από μένα μπορεί να το κάνει κατ’αρχήν. Πρέπει να χρησιμοποιώ τον αόριστο;

Тην είδα τη δική σου σελίδα. Πολύ ωραία είναι. Εγώ ζωγραφίζω επίσης αλλά από αρχιτεκτονική δεν καταλαβαίνω :)

Posted: 2008-01-31, 9:38
by EvanT
1. Πίστευα ότι ο οδός σημαίνει street και ο δρόμος είναι το ίδιο σαν road;


Όχι. Η "οδός" και ο "δρόμος" σήμερα είναι ταυτόσημες λέξεις. Μερικές φορές πιστεύω ότι η λέξη "οδός" σήμερα χρησιμοποιείται μόνο και μόνο επειδή υπάρχει στις ταμπέλες στους δρόμους.
Ένας συνηθισμένος διάλογος θα μπορούσε να είναι:
-Το "ταδε" μαγαζί σε ποιο δρόμο είναι;
(ή "σε ποια οδό είναι;)
-Οδός Ασκληπιού και Κολοκοτρώνη γωνία.

Όλοι οι δρόμοι στην Ελλάδα (με ελάχιστες εξαιρέσεις μεγάλων δρόμων που επίσημα λέγονται "λεωφόροι" (avenues) είναι οδοί.

Πέρα από αυτή τη χρήση, η λέξη "οδός" χρησιμοποιείται πολύ περιορισμένα.

2. Γιατί ζωγραφίσει και όχι ζωγραφίζει; ΄Ηθελα να πω ότι ο άτομο κάτω από μένα μπορεί να το κάνει κατ’αρχήν. Πρέπει να χρησιμοποιώ τον αόριστο;


Εδώ έχουμε υποτακτική αορίστου και δεν χρησιμοποιείται για δηλώσει κάτι παρελθοντικό, αλλά κάτι τετελεσμένο στο μέλλον (future perfect event). Το "μπορώ να ζωγραφίζω" και "μπορώ να ζωγραφίσω" δεν έχουν ΠΑΡΑ πολύ μεγάλη διαφορά σ'αυτή την περίπτωση, αλλά σύγκρινε:

1α. Μπορώ να ζωγραφίσω Εδώ υπονοώ ότι αν καθήσω στο τραπέζι με μολύβι και χαρτί, μπορώ να ολοκληρώσω μια ζωγραφιά. (έμφαση στο τελικό αποτέλεσμα)
1β. Μπορώ να ζωγραφίζω Εδώ υπονοώ ότι αν καθήσω στο τραπέζι με μολύβι και χαρτί, ξέρω πως να χειριστώ τα υλικά μου για να παράγω μια ζωγραφιά. (έμφαση στην ίδια την πράξη της ζωγραφικής)
2α. Δεν έχω χρόνο για να ζωγραφίσω. Εδώ λέω ότι δεν έχω χρόνο να κάτσω και να ολοκληρώσω μια ζωγραφιά (τετελεσμένο γεγονός)
2β. Δεν έχω χρόνο για να ζωγραφίζω. Εδώ λέω ότι δεν έχω χρόνο ούτε καν να κάτσω και να ξεκινήσω μια ζωγραφία.
3α. Θέλω μόνο να ζωγραφίσω. Δηλαδή, αυτή τη στιγμή το μόνο που θέλω να κάνω είναι να πάρω ένα χαρτί και να ζωγραφίσω.
3β. Θέλω μόνο να ζωγραφίζω. Ουσιαστικά σημαίνει πως δεν θέλω να κάνω τίποτα άλλο εκτός του να ζωγραφίζω (θέλω να γίνω επαγγελματίας ζωγράφος).

(Πωπω... τελειώνοντας το post, έπαθα "φρίκη επανάληψης λέξης". Η λέξη "ζωγραφίζω" έχασε κάθε νόημα! LOL)

Επίσης, επειδή δεν απαντήθηκε την τελευταία φορά, επαναλαμβάνω τη φράση για το παιχνίδι:

Το άτομο από κάτω μου μπορεί να κάνει μόνος βασικές επιδιορθώσεις στον υπολογιστή του και δεν χρειάζεται να τρέχει καθε τρεις και λίγο στο service.