Practicing Greek

Moderator:Dark_Horse

Ayiaearel
Posts:2649
Joined:2006-11-01, 0:21
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Re: Practicing Greek

Postby Ayiaearel » 2008-08-01, 18:23

Haggen, Kyr, και όλους σας ευχαριστώ πολύ για τις διόρθωσεις.

KingHarvest: Κι εγώ έμαθα ότι πρέπει να χρησιμοποιώ "πρέπει να". Χμμ...
¡A la máquina!

DANAY
Posts:46
Joined:2008-11-01, 0:46
Real Name:Danay Husakoglu
Gender:female
Location:K O S ISLAND
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby DANAY » 2008-11-10, 17:10

Γεια σας αγορια και κοριτσια, ( και οτι θελει προκειψει....) , με χαρα βλεπω οτι μαθαινετε ελληνικα!
Παρολο που τα ελληνικα δεν ειναι η μητρικη μου γλωσσα, τα μιλαω τελεια , νομιζω.
ξερετε πολλα πραγματα στα ελληνικα, αλλα σε μερικους λειπει το ΣΤΥΛ!!!!
αυτο συμβαινει συχνα, γιατι εχουμε ως αφετηρια τη μητρικη μας γλωσσα!!!!
Βλεπω γραπτα μερικων απο σας, που καταλαβαινω οτι εχετε ψαξει στο λεξικο για τις λεξεις, αλλα καταλαβαινω οτι πολλοι απο σας ψαχνατε σε αρχαιοελληνικο λεξικο...ηρεμηστε, κοριτσια, σαν γριπη ειναι,... αγοραστε κανενα νεοελληνικο λεξικο. Joka tapauksessa, οπως λενε το anyway στα αρχαια φινλανδικα, αν κανεις θελει να ρωτησει κατι.... εδω ειμαι, στειλτε μηνυμα κι αν ξερω.... οκ.
Τωρα μερικοι θα απορειτε, που εμαθε αυτη η κατσικα ελληνικα...Η μητρικη μου γλωσσα ειναι τα τουρκικα, ειμαι μουσουλμανα, και η γλωσσα μας ειναι τα τουρκικα, οχι οτι τα μιλω τελεια, αλλα οκ...
μη με κανετε να ντρεπομαι...τα περισσοτερα χρονια στο σχολειο ειχα ελληνικα και ολλανδικα, μεγαλωσα στο ομορφο Βελγιο :silly: (γκρ.....),
Λοιπον αν θελετε σκληροπηρηνικη ελληνικη καθομιλουμενη, και με λαθη βρε αγαπες μου, here I am!!!!
Sorry, για τους τονους, τους βαριεμαι....Σας φιλω ολους στη μουσουδα, ντανυ!!!! :partyhat:

DANAY
Posts:46
Joined:2008-11-01, 0:46
Real Name:Danay Husakoglu
Gender:female
Location:K O S ISLAND
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby DANAY » 2008-11-10, 17:20

Ayiaearel wrote:Haggen, Kyr, και όλους σας ευχαριστώ πολύ για τις διόρθωσεις.

KingHarvest: Κι εγώ έμαθα ότι πρέπει να χρησιμοποιώ "πρέπει να". Χμμ...

Μπραβο, μπραβο, μπραβο, για αμερικανακι τα πας τελεια!!!!! κοιταξα το προφιλ σου και εντυπωσιαστηκα.... στειλε μην. αν θες να ρωτησεις κατι, vale, pequenito? :)

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Re: Practicing Greek

Postby Oleksij » 2008-11-15, 20:32

I'm happy to announce that I am officially able to understand most things in this thread. :lol:
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Re:

Postby Oleksij » 2008-11-15, 20:36

KingHarvest wrote:I was taught not to use χρειάζομαι να with "_____ need to [do something]," but to use πρέπει να. Is there a difference in meaning or register?

Yes, I think they serve different situations - the first one (sorry, no Greek font on this computer for me) is used outside the verb context, like e.g. 'I need money', while the second one is for actions. But a Greek speaker would know better.
Moja ulica murem podzielona - świeci neonami prawa strona, lewa strona cała wygaszona, zza zasłony obserwuję obie strony.
Youtube Channel

savvas
Posts:7
Joined:2008-11-28, 13:18
Real Name:savvas t
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re:

Postby savvas » 2008-11-28, 13:38

KingHarvest wrote:I was taught not to use χρειάζομαι να with "_____ need to [do something]," but to use πρέπει να. Is there a difference in meaning or register?




Kαλησπέρα.
Νομίζω πώς η έκφραση "χρειάζομαι να...." είναι λάθος.Το σωστό είναι "χρειάζεται να ...(επισκεφτώ τον Κώστα).


Επίσης το "πρέπει να.." σημαίνει obligation and it is the same as "must " in English.

I need to visit Kostas
I must visit kostas

I came across with this forum when i was searching for Greek grammar topics.To my surprize many foreign Greek learners here speak(and write) better than the native citizens in my country. :D

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby dimos » 2008-11-28, 17:58

actually the most correct form is "πρεπει να..."

KingHarvest
Posts:4168
Joined:2008-03-21, 5:46
Gender:male
Location:New York
Country:USUnited States (United States)

Re: Practicing Greek

Postby KingHarvest » 2008-11-28, 21:14

I need to visit Kostas
I must visit kostas


What do you imagine the difference between "need" and "must" to be?
Most men are rather stupid, and most of those who are not stupid are, consequently, rather vain.
-A.E. Housman

savvas
Posts:7
Joined:2008-11-28, 13:18
Real Name:savvas t
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby savvas » 2008-11-29, 9:38

KingHarvest wrote:
I need to visit Kostas
I must visit kostas


What do you imagine the difference between "need" and "must" to be?



Το must εμπεριέχει υποχρέωση απο πλευράς του υποκειμένου.
Πχ "δεν μπορώ να παρκάρω εδώ γιατί απαγορεύεται"
"χρειάζεται να παρκάρω κοντά στην δουλειά μου επειδή έχω πρόβλημα με το γονατό μού και δεν μπορώ να παρπατάω για πολλή ώρα.

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby dimos » 2008-11-29, 12:25

"πρέπει να" και "χρειάζεται να" δεν έχουν διαφορά μεταξύ τους. δηλώνουν υποχρέωση. (π.χ. πρέπει να κόψω εισιτήριο για να ταξιδέψω / χρειάζεται να κόψω εισιτήριο για να ταξιδέψω)
ενώ το "χρειάζομαι να" αναφέρεται σε μια προσωπική αναγκη (π.χ. χρειάζομαι να πάω στον οδοντίατρο για ένα σφράγισμα)

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Practicing Greek

Postby ego » 2009-12-10, 13:00

dimos wrote:"πρέπει να" και "χρειάζεται να" δεν έχουν διαφορά μεταξύ τους. δηλώνουν υποχρέωση. (π.χ. πρέπει να κόψω εισιτήριο για να ταξιδέψω / χρειάζεται να κόψω εισιτήριο για να ταξιδέψω)
ενώ το "χρειάζομαι να" αναφέρεται σε μια προσωπική αναγκη (π.χ. χρειάζομαι να πάω στον οδοντίατρο για ένα σφράγισμα)


Πολύ σωστά. Πάντως αυτό που λέγεται συνήθως είναι "πρέπει να πάω στον οδοντίατρο". Προσωπικά δε χρησιμοποιώ ούτε πολυακούω το "χρειάζομαι να..."

User avatar
HaggenKennedy
Posts:267
Joined:2006-05-15, 21:54
Real Name:Haggen Kennedy
Gender:male
Location:Salvador
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Practicing Greek

Postby HaggenKennedy » 2010-01-12, 3:57

ego wrote:Πάντως αυτό που λέγεται συνήθως είναι "πρέπει να πάω στον οδοντίατρο". Προσωπικά δε χρησιμοποιώ ούτε πολυακούω το "χρειάζομαι να..."

Συμφωνώ. Επιπλέον, είναι ευκολότερο να χρησιμοποιείς τη μορφή "πρέπει", που δεν φέρνει πτώσεις (το "χρειάζομαι", πρέπει να το κλείνεις ανάλογα). Ναι, και η τεμπελιά μπορεί να'ναι καλό πράγμα. :)
ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Practicing Greek

Postby md0 » 2010-08-08, 21:11

Το "χρειάζεται να" ως γενικό συνώνυμο του "πρέπει να" ηχεί ως λάθος σε εμένα.
Μπορώ να το φανταστώ μόνο σε προτάσεις που εισάγονται με αιτιολογικό σύνδεσμο.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

Domi333
Posts:34
Joined:2013-04-18, 13:39
Real Name:Dominic Desribes
Gender:male
Location:Melbourne
Country:AUAustralia (Australia)

Re: Practicing Greek

Postby Domi333 » 2013-10-08, 5:58

εγο ειμι Δομινικ.
That's it for my Ancient Greek.
L1: [flag=]en -AU[/flag], speaks: [flag=]fr[/flag], [flag=]pt -BR[/flag], [flag=]mfe[/flag] Learning: [flag=]grc[/flag] [flag=]tr[/flag]

Domi333
Posts:34
Joined:2013-04-18, 13:39
Real Name:Dominic Desribes
Gender:male
Location:Melbourne
Country:AUAustralia (Australia)

Re: Practicing Greek

Postby Domi333 » 2013-10-13, 0:55

I was wondering about δε and γαρ, as in οικει δε 'ο Δικαιοπολισ ουκ εν ταισ Αθηναισ αλλα εν τοισ αγροισ.
Also, γαρ in: απεραντοσ γαρ εστιν 'ο πονοσ.
Athenaze says δε is for and and but and γαρ is for postpositive for, I just have trouble translating them into English to make complete sense.
L1: [flag=]en -AU[/flag], speaks: [flag=]fr[/flag], [flag=]pt -BR[/flag], [flag=]mfe[/flag] Learning: [flag=]grc[/flag] [flag=]tr[/flag]

dimos
Posts:303
Joined:2008-10-24, 15:24
Real Name:Δημήτρης
Gender:male
Location:Thessaloniki
Country:GRGreece (Ελλάς)

Re: Practicing Greek

Postby dimos » 2013-10-13, 20:49

ὁ Δικαιόπολις οἰκεῖ οὐκ ἐν ταῖς Ἀθήναις,ἀλλὰ ἐν τοῖς ἀγροῖς = but Dicaeopolis lives not in Athens but in the country
απέραντος γάρ ἐστιν ὁ πόνος = since the pain is endless

modus.irrealis
Posts:3677
Joined:2007-10-04, 20:41
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Practicing Greek

Postby modus.irrealis » 2013-10-14, 7:42

Just to add, δέ just indicates some kind of contrast or change of focus, and it depends on how strong that contrast is to see whether the English equivalent is "and" or "but". A sentence like "I said ... and he replied ..." would (or could) have had δέ in Greek. It seems strange at first because there's no such word in English, but you get used to it quickly enough through exposure.

Like dimos translation shows, γάρ means "for" in the sense of "because".

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: Practicing Greek

Postby Multiturquoise » 2014-08-02, 12:35

Είμαι στο Δικελί (στη Σμύρνη). Βαριέμαι πολύ εδώ :( Επίσης βαριέμαι πολύ στην Κωνσταντινούπολη :(

Θέλω να καλυτερέψω τα ελληνικά μου γράφοντας κείμενα. Τώρα έχω αρκετό χρόνο για να γράψω. Το Σεπτέμβριο θα αρχίσει το σχολικό έτος, και δεν θα έχω αρκετό χρόνο για να γράψω εδώ. Όταν αρχίζει το σχολικό έτος, θα μελετήσω περισσότερα σχολικά μαθήματα. Το 2015 ίσως θα πάμε στην Ελλάδα και θα ήμουν πολύ ευτυχισμένος! Θέλω πραγματικά να επισκεφθώ την Ελλάδα! Είμαι στο επίπεδο Β2, και θέλω να είμαι στο επίπεδο Γ1 ή Γ2 πριν αρχίσει το σχολικό έτος. Ελπίζω ότι αυτό το κείμενο δεν περιέχει πολλά λάθη. Σας ευχαριστώ πολύ! ;)
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

Gonloyir

Re: Practicing Greek

Postby Gonloyir » 2014-09-08, 9:32

Έχουμε και λέμε:

(Μην πείτε ότι το πήρα...οπότε τσιμουδιά και μην βγάλετε άχνα.)

''ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΡΑΣΗ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ



Η ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΣΥΝΔΙΑΣΚΕΨΗ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα αναγνωρίζει και δηλώνει ότι όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα απορρέουν από την αξιοπρέπεια και την αξία που είναι εγγενής στην προσωπικότητα του ανθρώπου, ότι η προσωπικότητα του ανθρώπου είναι το υποκείμενο των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, και ως εκ τούτο πρέπει να επωφελείται πλήρως και να συμμετέχει ενεργώς στην πραγμάτωση όλων αυτών δικαιωμάτων και ελευθεριών.''

Gonloyir

Re: Practicing Greek

Postby Gonloyir » 2014-09-08, 9:58

KingHarvest wrote:
I need to visit Kostas
I must visit kostas


What do you imagine the difference between "need" and "must" to be?

Simply ''need to'' means something that I should do because it's the right or proper thing to do most of the time or a few times what I am forced to do because I have no choice.

''Must to'' is something I am obligated to do usually against my will for someone or something or simply I am obligated to do and I SHOULD do it because it's the right thing to do. I can theoretically avoid for example kiss the feet of a medieval king, but I am surrounded by guards with longswords and I have few possibilities of escaping. I can avoid my mom sending me to school for example by running away, but simply it goes against my willpower which struggles within itself because if I leave my mother, she is
going to get angry and break my pc, my Gameboy, my football team's uniform, my favourite basketball sneakers and so on. So I am somewhat ''forced'' to do it so and I SHOULD do it too.


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

cron