(遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Moderator:OldBoring

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)
(遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-03, 7:25

How it works:
[*] Simply find out a new word by using the last character of the previous word. All words must be in Mandarin Chinese (regardless of traditional or simplified characters). You should also write down the meaning of that word in English.
[*] If there's no word in Mandarin Chinese can be found by using that last character, the next person is allowed to use the first character of the previous post to form a new word.

Example:
First post: 男人 - man
Next post: 人類 - mankind
Next post: 類型/類別/...


規則:
[*] 用前一帖子中的詞的最後漢字組成新的詞,只允許普通話/華語,繁簡體字皆可。請寫下該詞的英文翻譯。
[*] 在使用最後一字並找不到適當的詞彙的情況下,你能用前一詞的第一個漢字組成新的詞。

例如:
第一個人:男人 - man
第二個人:人類 - mankind
第三個人:類型... - type
等等...



I'll start with the first word.

活力 - vigor, energy
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-03, 10:36

力气 - strength

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-04, 4:02

氣球 - balloon
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-07, 8:44

球门 - goal, goalmouth (football/soccer)

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-10, 6:14

門口 - doorway
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-12, 16:02

口子 - hole, opening, gap

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby linguoboy » 2019-06-13, 15:52

子夜 midnight
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Yasna
Posts:2672
Joined:2011-09-12, 1:17
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby Yasna » 2019-06-13, 16:34

linguoboy wrote:子夜 midnight

That reminds me I have a hard time remembering the Korean for midnight 자정 (子正). I figure it's because both of its morphemes have a million homophones.
Ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns. - Kafka

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby linguoboy » 2019-06-13, 16:47

Yasna wrote:
linguoboy wrote:子夜 midnight

That reminds me I have a hard time remembering the Korean for midnight 자정 (子正). I figure it's because both of its morphemes have a million homophones.

It's a pretty opaque derivation if you aren't familiar with the traditional East Asian system of timekeeping.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

azhong

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby azhong » 2019-06-13, 17:48

h34 wrote:口子 - hole, opening, gap

Where did you learn it? I've never heard this usage with any of the meanings you have mentioned in Taiwan.

Usually,
Hole 孔,洞
Opening 開口 出口
Gap 溝

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-13, 20:39

azhong wrote:
h34 wrote:口子 - hole, opening, gap

Where did you learn it? I've never heard this usage with any of the meanings you have mentioned in Taiwan.

Usually,
Hole 孔,洞
Opening 開口 出口
Gap 溝

Thanks for pointing it out! I found it on
mdbg.net but I was also confused about the large variety of possible meanings …

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-14, 1:15

linguoboy wrote:子夜 midnight


夜市 - night market
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-14, 16:56

azhong wrote:My English is not so good and, after looking them up in the dictionary, I will correct my previous translations.

Hole 孔,洞
Opening 開口
Gap 缺口

Thank you!

laoshu wrote:夜市 - night market

市场 -market place

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby linguoboy » 2019-06-14, 17:50

場合 scene, setting
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-15, 0:59

合理 - reasonable
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-16, 17:45

理由 - reason, grounds, justification

laoshu
Posts:286
Joined:2011-12-21, 6:24
Real Name:Martinus R. Suryanto
Gender:male
Location:Surabaya
Country:IDIndonesia (Indonesia)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby laoshu » 2019-06-18, 1:49

由衷 - sincere
Native: (id)
Speaks: (zh)(en-us)(hi)

User avatar
Yasna
Posts:2672
Joined:2011-09-12, 1:17
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby Yasna » 2019-06-18, 1:56

linguoboy wrote:It's a pretty opaque derivation if you aren't familiar with the traditional East Asian system of timekeeping.

That's true. I can never be bothered to learn obsolete measurement systems except on a need-to-know basis, i.e. individual units that I come across.
Ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns. - Kafka

h34
Posts:1425
Joined:2014-12-16, 20:15

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby h34 » 2019-06-18, 20:45

laoshu wrote:由衷 - sincere

衷心 - heartfelt

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: (遊戲)漢字鏈條 - (Games) Character Chain

Postby linguoboy » 2019-06-18, 20:59

心胸 mindset [e.g. 心胸不够開闊 "not broad-minded enough"]
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons


Return to “Chinese (中文)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests