vijayjohn wrote:Oh yay, now we get to talk all about Qingtianese!
OldBoring wrote:So why did you learn Mandarin but not Cantonese?
raoul2 wrote:In 1988, Jerry Norman wrote in his book "Chinese": While great progress has been made in promoting putonghua in the last 30 years, the position of the dialects has hardly been weakened as a result, and this state of affairs can be expect to remain fairly stable for the foreseeable future.
In 2016, the situation has changed dramatically as the cities (except Hong Kong) are switching little by little to putonghua. The rapid economic development is probably one cause of this.
lingoman wrote:There are too many debates over the status of Cantonese, and the "dialect" might be a term of some sort of "degradation" to the ears of certain Cantonese speaking communities - especially for HK society. They prefer to call it a "language".
I've read many discussions about the status of the Cantonese and understand that difference between a "language" and a "dialect". I am from Sichuan so my native tongue should be "Sichuanese", which I won't hesitate a second to refer to as a "dialect" - it's easily mutual-intelligible with Mandarin as long as we don't purposely use local slangs.
Cantonese is apparently a different situation. Most mandarin speakers would be deaf to Cantonese speeches, and I would assume the vice versa should there not be so many Mandarin TV programs made available to Cantonese speaking communities these years - they are NOT mutual-intelligible by pronunciation, despite that the writing forms are the same/similar.
OldBoring wrote:Huh why don't you ask her?
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest