Loanwords

Moderator:OldBoring

User avatar
Pangu
Posts:429
Joined:2010-05-05, 11:23
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Re: Loanwords

Postby Pangu » 2013-11-12, 3:13

hāozigǎnr wrote:
Pangu wrote:I am less certain about 達人, but I highly doubt someone from Beijing, Xi'an or Shanghai would use (or even understand) the term 歐巴桑.

达人 is now very widespread in the Mainland, and there are many talent shows on TV called 达人秀.
秀 itself is also an anglicism ("show") imported through Taiwan.

欧巴桑 is another slang from Taiwan that is becoming to be spread in the Mainland, but it means "annoying old/middle-aged lady".

Wow, that is pretty amazing to me. Good to know, thanks.

User avatar
Tara
Posts:4
Joined:2014-09-09, 9:31
Real Name:Tara Liu
Gender:female
Location:Shanghai
Country:CNChina (中国)

Any useful Chinese words which are copied directly(sound + m

Postby Tara » 2014-09-15, 9:04

Hello everyone, this is Tara and I am a Chinese teacher. I am doing some researches about Chinese language, and I wanna hear other people’s advice, especially our Chinese learners.
Today I wanna collect some useful Chinese words which are directly copied ( sound + meaning) from English.
Here I have some examples:
microphone 麦克风 màikèfēng
sofa 沙发 shāfā
mini 迷你 mínǐ

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Any useful Chinese words which are copied directly(sound + m

Postby linguoboy » 2014-09-16, 16:35

"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Tara
Posts:4
Joined:2014-09-09, 9:31
Real Name:Tara Liu
Gender:female
Location:Shanghai
Country:CNChina (中国)

Re: Any useful Chinese words which are copied directly(sound + m

Postby Tara » 2014-09-17, 11:21

Thank you for your help.

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Loanwords

Postby OldBoring » 2014-09-21, 12:19

mod

Merged with an existing thread.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Loanwords

Postby vijayjohn » 2014-11-17, 6:52

linguoboy wrote:葡萄 "grape" < Sanskrit bodhi

From p. 19 of Jerry Norman's book Chinese: "Laufer (1919, 225) derives this word from a hypothetical Iranian prototype *budāwa, related to Modern Persian bāda 'wine'. Actually *bādāwa would appear to be a better and closer reconstruction of the prototype, in light of more recent Old Chinese reconstructions."


Return to “Chinese (中文)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 29 guests