Lowena wrote:No one?
I don't think we have too many Cantonese experts here, mostly Mandarin.
Moderator:OldBoring
Lowena wrote:No one?
Pangu wrote:Lowena wrote:No one?
I don't think we have too many Cantonese experts here, mostly Mandarin.
Lowena wrote:Pangu wrote:Lowena wrote:No one?
I don't think we have too many Cantonese experts here, mostly Mandarin.
Yeah, I guess so. I was hoping a Mandarin speaker would maybe be able to identify the tones? I don't know.
Youngfun wrote:Unfortunately, even though I can open the web page, I can't listen to the recording. It seems soundcloud doesn't work too well in China. And as Pangu said, here there aren't many experts in Cantonese (I advice you to visit some forums about Cantonese).
But it seems that you have abandoned Cantonese for Hmong.
me wrote:but until I start learning Cantonese seriously (if I do)
Dr. House wrote:I know how Taiwanese people read certain consonants, but reading gongzuo as gongzhuo is a novelty to me.
Dr. House wrote:I see. So the speaker is trying to speak properly and actually goes a little bit too far. Xiexie.
Pangu wrote:Dr. House wrote:I see. So the speaker is trying to speak properly and actually goes a little bit too far. Xiexie.
Sometimes it's that, but sometimes it's also a Taiwanese may not know whether a sound should be tongue-rolling or not (z or zh, s or sh, c or ch) so they choose the tongue-rolling sound just to be safe.
Dr. House wrote:I think a Taiwanese consulted Dr. House on his Chinese performance. That's why he says: "never" like that, right?
https://www.youtube.com/watch?v=fps6Loxmn7o
The other guy speaks horribly, though. (这是中文? )
Dr. House wrote:Were the sentences gramattically correct? I think it's okay to say 他们把精神病看得很严重 , right? (even though he mumbled a lot...)
Dr. House wrote:What about this video? Please, pay no attention to the subtitles, because they don't seem to agree with what they're saying. I'm pretty sure it's Taiwanese Mandarin.
https://www.youtube.com/watch?v=SDtVT4cpXFs
Dr. House wrote:The funny thing is when I learned some simple sentences phonetically, it was more authentic, than what many courses teach. I was praised for saying: "Zhe ge nühaizi zai he shui.", even though I just parrotted back what I learned the other day. But many courses are like: WOOOOOOOO XIAAAAANG QUUUU ZHOOOOOONGGUOOOOOO. As if they had some kind of brain damage. I understand the tones are important, but isn't it more important to learn the melody of whole sentences, rather than one syllable words?
Dr. House wrote:I remember when I was dabbling with Vietnamese, I could say a few short sentences like "mot dieu thuoc la" - a cigarette, but whenever I tried to say something longer, it was no longer Vietnamese. I guess it has something to do with the tone sandhi?
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests