浦飯経妄荷 wrote:Nero wrote:浦飯経妄荷 wrote:Rounin wrote:It might be "Remembering the Kanji", which seems to be quite well-known.
I have the first book of that. It really works.![]()
Why does everyone always insist on teaching in roumaji?![]()
それらはひらがなと漢字を憎む。。。
(私はひらがながすきです、そして、ローマ字を憎む)
何?I don't understand much grammar yet.
Nero wrote:浦飯経妄荷 wrote:Nero wrote:浦飯経妄荷 wrote:Rounin wrote:It might be "Remembering the Kanji", which seems to be quite well-known.
I have the first book of that. It really works.![]()
Why does everyone always insist on teaching in roumaji?![]()
それらはひらがなと漢字を憎む。。。
(私はひらがながすきです、そして、ローマ字を憎む)
何?I don't understand much grammar yet.
I just said they don't like hiragana and Kanji, but I love them and hate Roumaji
浦飯経妄荷 wrote:Nero wrote:浦飯経妄荷 wrote:Rounin wrote:It might be "Remembering the Kanji", which seems to be quite well-known.
I have the first book of that. It really works.![]()
Why does everyone always insist on teaching in roumaji?![]()
それらはひらがなと漢字を憎む。。。
(私はひらがながすきです、そして、ローマ字を憎む)
何?I don't understand much grammar yet.
浦飯経妄荷 wrote:Why does everyone always insist on teaching in roumaji?
pilipala wrote:I can at least say that the above Japanese sounds like a product of an automatic translator.
Daniel wrote:Hello! After having asked a few people here whether they are interested in learning or just having a bite of the Japanese language, I've decided to start my lessons here.
---------------
JAPANESE LESSON ONE
Word order
The basic Japanese word order differs from that of English in which case it is SOV (Subject-Object-Verb).
Watashi wa cha o nomimasu.
私は茶を飲みます。
I drink tea.
In Japanese, wa は and o を are what linguists call particles. Particles are little words that tell you the role of the preceding word. Here wa は comes after the word watashi 私 and o を after cha 茶 . Wa は tells you that watashi 私 is the subject while o を lets you know that cha 茶 is the object. The subject does something to the object. Conversely, the object is the recipient of an action (usually a verb). Look at the English sentence below:
Example 1a:
I drink tea.
The bold, italicised word in 1a is the subject.
Example 1b:
I drink tea.
The bold, italicised word in 1b is the object.
Nomimasu 飲みます is a verb so it comes last.
Vocabulary:
anata あなた - you
kōhī コーヒー - coffee
neko 猫 - cat
mimasu 見ます - see, look, watch
inu 犬 - dog
kare 彼 - he
kēki ケーキ - cake
tabemasu 食べます - eat
hon 本 - book
kaimasu 買います - buy
otoko no hito 男の人 - man
onna no hito 女の人 - woman
gakusei 学生 - student
yomimasu 読みます - read
konpyūta コンピュータ - computer
EXERCISE 1: Translate these sentences below into Japanese:
1. You drink coffee.
2. The dog sees the cat.
3. The woman eats the cake.
4. He buys the computer.
5. The student reads the book.
Unlike many European languages, the Japanese verb does not tell you who is doing the action by its ending so the subject is needed. Frequently, however, the subject can be dropped when understood what or who is being talked about.
Hon o yomimasu. 本を読みます。
Neko o kaimasu. 猫を買います。
Nihongo o hanashimasu. 日本語を話します。[Japanese o speak]
---
Daniel
Smitty wrote:When in doubt, ILE, you can always use "パソコン" instead.
ILuvEire wrote:Smitty wrote:When in doubt, ILE, you can always use "パソコン" instead.
"Pasokon"? Is that short for "personal computer"?
Japanese and their cute little words.
Nolan Llyss wrote:But the roumaji word I hate the most must be : ラップ・トップ.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest