Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-05, 18:25

Bine, acolo ai dreptate.
Luând în considerare forma de infinitiv româna a reușit să păstreze -ea.

Dar, româna are patru categorii de verbe doar dacă ne uităm la forma de infinitiv.
Fiindcă conform modelelor de conjugare are mult mai mult decât 4.
Aceasta mulțumită iregularității limbii.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-05, 20:59

Levente wrote:Bine, acolo ai dreptate.
Luând în considerare forma de infinitiv româna a reușit să păstreze -ea.

Dar, româna are patru categorii de verbe doar dacă ne uităm la forma de infinitiv.
Fiindcă conform modelelor de conjugare are mult mai mult decât 4.
Aceasta mulțumită iregularității limbii.

Defapt ,ire si îre sunt acelasi lucru deoare ce î este o caracteristica a limbii Latina in care nu at fii avut loc doar cu influente balcanice pentru ca ă/ã este o caracteristica balcanice doar compara aceste cuvinte ridere--->a râ/îde rivus--->râ/îu intelegi? Romanian are doar 4 conjugatii deoarece i/î ire/îre sunt acelasi lucru!
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-05, 21:11

Eu nu vorbeam despre clasele de verbe conform formei de infinitiv
ci despre modelul urmat când verbele se conjugă.

Uite aici al patrulea tabel îți arată cele 11 grupe de verbe existente.
Deoarece forma de infinitiv în română nu îți arată cum trebuie conjugat verbul.
http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_verbs
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-05, 21:28

Levente wrote:Eu nu vorbeam despre clasele de verbe conform formei de infinitiv
ci despre modelul urmat când verbele se conjugă.

Uite aici al patrulea tabel îți arată cele 11 grupe de verbe existente.
Deoarece forma de infinitiv în română nu îți arată cum trebuie conjugat verbul.
http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_verbs

Ez eaza indica faptul ca acel cuvant e neologism acelea care se termina in ă sau u normal sunt cuvinte formate din latina cultă.necesita sa știi bine vocabularul ca sa'ti dai seama.:)
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-05, 21:37

Zarcu Mihai wrote:-ez -ează indică faptul că acel cuvânt e neologism, acelea care se termină în ă sau u normal sunt cuvinte formate din latina cultă. Necesită să știi bine vocabularul ca să-ți dai seama.:)

Nu neapărat,
a împerechea, a lucra nu sunt neologisme.

Oricum, problema este că infinitivul nu îți prea spune cum se conjugă verbul.
”A merge” este din a doua categorie,
dar nu-ți zice dacă pentru persoana a III-a trebuie să fie ”el merge” sau ”el mergește”.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-05, 21:56

Levente wrote:
Zarcu Mihai wrote:-ez -ează indică faptul că acel cuvânt e neologism, acelea care se termină în ă sau u normal sunt cuvinte formate din latina cultă. Necesită să știi bine vocabularul ca să-ți dai seama.:)

Nu neapărat,
a împerechea, a lucra nu sunt neologisme.

Oricum, problema este că infinitivul nu îți prea spune cum se conjugă verbul.
”A merge” este din a doua categorie,
dar nu-ți zice dacă pentru persoana a III-a trebuie să fie ”el merge” sau ”el mergește”.

Doar uite'te la formele de la cuvintele de origine slavica eu iubeSC tu iubeSTI el iubeSTE ei iubeSC asa se petrece in orice cuvant non-latin de origine , eu foloseSC tu foloseSTI el foloseSTE ei foloseSC si asa mai departe.Aceasta structura este considerata a fii de origine slavica insa eu nu sunt in total de acord atata timp cat are si constructie latina noi iubIM voi iubiTI ETC.
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-05, 22:31

Româna a reușit să păstreze din fericire conjugarea pentru noi și voi.
Chiar și în cazul verbelor -ează.

Dacă -ește vine din influența slavică, chiar n-am nicio idee.

Un lucru bun cu slavona a fost că verbele de categoria -i/î s-au înmulțit.
Căci în celelate limbi latine numărul acestora s-a diminuat un pic,
așa cum cel mai probabil s-ar fi întâmplat și în română.

Și sunetul h care a dispărut în multe alte limbi a continuat să existe în română
grație cuvintelor slavice.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1613
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Massimiliano B » 2013-10-06, 1:48

Bernard wrote:Equidem puto imperatorem Caesarem Augustum MARCVM VLPIVM TRAIANVM, si etiamnunc in vita esset, controversiam vestram molestam severo edicto sedaturum fuisse.
:lol:

:lol:


@ Levente and Zarcu Mihai

Why don't you write in English, so that everyone will understand?
Dette er nemlig Formelen, som beskriver Selvets Tilstand, naar Fortvivlelsen ganske er udryddet: i at forholde sig til sig selv, og i at ville være sig selv grunder Selvet gjennemsigtigt i den Magt, som satte det. (This is namely the formula, that describes the condition of the self, when despair is completely eradicated: by relating itself to itself, and by willing to be itself, the self is grounded transparently in the power which constituted it) (Søren Kierkegaard, The sickness unto death)

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-06, 5:05

Massimiliano B wrote:
Bernard wrote:Equidem puto imperatorem Caesarem Augustum MARCVM VLPIVM TRAIANVM, si etiamnunc in vita esset, controversiam vestram molestam severo edicto sedaturum fuisse.
:lol:

:lol:


@ Levente and Zarcu Mihai

Why don't you write in English, so that everyone will understand?

He asked me if i can speak in romanian S-o he can understand what i am saying :)
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-06, 8:40

[flag]en[/flag]
In the last posts we were talking about
how Romanian preserved 4 verb categories
as opposed to 3 that can be found in the other Latin languages.

And also about the conjugation and its origin.
The infinitive form doesn't tell you exactly how the verb is supposed to be conjugated.
And that there are some endings like -ește and -ează which make it more complicated.

[flag]ro[/flag]
În ultimele postări vorbeam despre
cum româna a păstrat cele 4 categorii de verbe
nu ca celelalte limbi latine care au doar 3.

Și și despre felul cum se conjugă și originea lor.
Forma de infinitive nu îți spune exact cum trebuie conjugat verbul.
Și că există unele terminații cum ar fi -ește și -ează care fac situația un pic mai complicate.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-06, 9:08

Levente wrote:Româna a reușit să păstreze din fericire conjugarea pentru noi și voi.
Chiar și în cazul verbelor -ează.

Dacă -ește vine din influența slavică, chiar n-am nicio idee.

Un lucru bun cu slavona a fost că verbele de categoria -i/î s-au înmulțit.
Căci în celelate limbi latine numărul acestora s-a diminuat un pic,
așa cum cel mai probabil s-ar fi întâmplat și în română.

Și sunetul h care a dispărut în multe alte limbi a continuat să existe în română
grație cuvintelor slavice.

Asa este ,insa slavona are mai multe puncte pozitive la limba noastră decât negative(imbogatirea vocabularului roman cu neologisme latinescul din franceza sau italiana,menținerea unei gramatice aproape complet latine prin conservarea genului neutru a cazelor s.a.m.d. Menținerea unui vocabular latin neschimbat nu ca incelelalte limbi izolarea fata de inovațiile limbilor romanice apusene asa încât romana putea păstra anumite caracteristici ale fonologiei din latina in romana si aromana astfel încât limba romana rămâne arhaica pe lângă celelalte limbi romanice si nu se schimba pe parcursul timpului asa lucrul in lipsa fiind faptul ca numai 87-88% din vocabularul limbii romane este format din cuvinte de origine latina predominant din latina cultă iar celelalte au mai mult de 90%...insa mu ai ce face romana a rămas izolata si asta e bine e multinaționalelor apropiată de latina originala decât celelalte limbi!romana e cea mai apropiată limba de latina originala(cultă)!pe scurt:the only innovation that romanian has is that only 87-88% of vocabulary is derived from latin of which classical latin dominates the vocabulary !romanian is the closest language to original latin(classical)!
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Levike » 2013-10-06, 9:21

Zarcu problema este că în română genul neutru este doar o mixtură între masculin și feminin.
În singular se poartă exact ca cele de masculin și-n plural ca cele de feminin.
Deci nu au ceva specific cum ar fi un articol definit numai al lor.

Și alte limbi latine mai au aceste substantive care când sunt masculine când feminine,
dar numărul lor nu era atât de mare, așadar ei au considerat că nu e important
ca ele să aibă o categorie proprie.

Despre fonologie:
Chiar dacă a păstrat sunetul h
româna s-a schimbat pentru că a adoptat altele ca ă, â sau ș.
Cea mai pură a rămas limba sardă la acest capitol.
Și cea mai schimbată franceza.

Și oricum cei care cel mai probabil au venit pe teritoriul Daciei
nu erau vorbitori de latină cultă ci de latină vulgară.
În acel timp acea formă de latină era practic moartă.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
Bernard
Posts: 4205
Joined: 2010-11-19, 13:33
Gender: male
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Bernard » 2013-10-06, 9:44

Ignoscite, amici, sed totam hanc disceptationem censeo transferendam esse huc.

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1613
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Massimiliano B » 2013-10-06, 10:48

Levente wrote:[flag]en[/flag]
In the last posts we were talking about
how Romanian preserved 4 verb categories
as opposed to 3 that can be found in the other Latin languages.


Also Italian preserved the 4 verb categories!
Dette er nemlig Formelen, som beskriver Selvets Tilstand, naar Fortvivlelsen ganske er udryddet: i at forholde sig til sig selv, og i at ville være sig selv grunder Selvet gjennemsigtigt i den Magt, som satte det. (This is namely the formula, that describes the condition of the self, when despair is completely eradicated: by relating itself to itself, and by willing to be itself, the self is grounded transparently in the power which constituted it) (Søren Kierkegaard, The sickness unto death)

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-06, 11:05

Massimiliano B wrote:
Levente wrote:[flag]en[/flag]
In the last posts we were talking about
how Romanian preserved 4 verb categories
as opposed to 3 that can be found in the other Latin languages.


Also Italian preserved the 4 verb categories!

Italian has 4 conjugations?...
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-06, 11:15

Levente wrote:Zarcu problema este că în română genul neutru este doar o mixtură între masculin și feminin.
În singular se poartă exact ca cele de masculin și-n plural ca cele de feminin.
Deci nu au ceva specific cum ar fi un articol definit numai al lor.

Și alte limbi latine mai au aceste substantive care când sunt masculine când feminine,
dar numărul lor nu era atât de mare, așadar ei au considerat că nu e important
ca ele să aibă o categorie proprie.

Despre fonologie:
Chiar dacă a păstrat sunetul h
româna s-a schimbat pentru că a adoptat altele ca ă, â sau ș.
Cea mai pură a rămas limba sardă la acest capitol.
Și cea mai schimbată franceza.

Și oricum cei care cel mai probabil au venit pe teritoriul Daciei
nu erau vorbitori de latină cultă ci de latină vulgară.
În acel timp acea formă de latină era practic moartă.

Te rog acesta este numele meu de familie zi'mi Mihai insa chestia e ca romana este singura limba romanica ,care are un gen neutru ă este o litera de origine balcanica ș este o schimbare regulata care s'a întâmplat sa fie si in reto'romana cu S înainte de o consoana dar â este la fel o schimbare din latina.dar te inseli latina cultă a existat din perioada 100 i.Hr ---> 200 e.n. Dacia a fost cucerita in 106 soldații au venit din toată peninsula Italia+Sardinia Sicilia si rhaetia si de asta se vad caracteristici similare cu toate dialectele italiene si sarda si reto-romana prin schimbarea suntelor si a cuvintelor :)
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1613
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Massimiliano B » 2013-10-06, 13:14

Zarcu Mihai wrote:
Massimiliano B wrote:
Levente wrote:[flag]en[/flag]
In the last posts we were talking about
how Romanian preserved 4 verb categories
as opposed to 3 that can be found in the other Latin languages.


Also Italian preserved the 4 verb categories!

Italian has 4 conjugations?...


Yes, it has 4 conjugations:

1) lodare
2) temere
3) leggere
4) udire

The difference between (2) and (3) is that (2)temere has the stress on -ére, while (3)leggere has the stress on the root: lèggere.
Usually, the verbs of the third group have an irregular past participle (leggere - letto), and the
second group has the regular ending -uto (temere - temuto).
Dette er nemlig Formelen, som beskriver Selvets Tilstand, naar Fortvivlelsen ganske er udryddet: i at forholde sig til sig selv, og i at ville være sig selv grunder Selvet gjennemsigtigt i den Magt, som satte det. (This is namely the formula, that describes the condition of the self, when despair is completely eradicated: by relating itself to itself, and by willing to be itself, the self is grounded transparently in the power which constituted it) (Søren Kierkegaard, The sickness unto death)

Zarcu Mihai
Posts: 106
Joined: 2013-09-29, 9:55
Real Name: Zarcu Mihai
Gender: male
Location: Constanta
Country: RO Romania (România)
Contact:

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Zarcu Mihai » 2013-10-06, 13:45

Massimiliano B wrote:
Zarcu Mihai wrote:
Massimiliano B wrote:
Levente wrote:[flag]en[/flag]
In the last posts we were talking about
how Romanian preserved 4 verb categories
as opposed to 3 that can be found in the other Latin languages.


Also Italian preserved the 4 verb categories!

Italian has 4 conjugations?...


Yes, it has 4 conjugations:

1) lodare
2) temere
3) leggere
4) udire

The difference between (2) and (3) is that (2)temere has the stress on -ére, while (3)leggere has the stress on the root: lèggere.
Usually, the verbs of the third group have an irregular past participle (leggere - letto), and the
second group has the regular ending -uto (temere - temuto).

WoW that's great Looks like italians are real cousins to romanians :D
Ego Civis Macedono-Romanicvs Svm!

User avatar
Massimiliano B
Posts: 1613
Joined: 2009-03-31, 10:01
Real Name: Massimiliano Bavieri
Gender: male
Location: Lucca
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby Massimiliano B » 2013-10-06, 14:26

Italian and Romanian are really very close each other.
Dette er nemlig Formelen, som beskriver Selvets Tilstand, naar Fortvivlelsen ganske er udryddet: i at forholde sig til sig selv, og i at ville være sig selv grunder Selvet gjennemsigtigt i den Magt, som satte det. (This is namely the formula, that describes the condition of the self, when despair is completely eradicated: by relating itself to itself, and by willing to be itself, the self is grounded transparently in the power which constituted it) (Søren Kierkegaard, The sickness unto death)

User avatar
JackFrost
Global Moderator
Posts: 16102
Joined: 2004-11-08, 21:00
Real Name: Jack Frost
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Romanian, the closest Neo-Latin (Romance language) to Latin

Postby JackFrost » 2013-10-06, 16:36

Massimiliano B wrote:Italian and Romanian are really very close each other.

Of course. They're Romance languages.
Neferuj paħujkij!


Return to “Romanian (Română)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest