Romanian Translation Game

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-09-25, 18:46

daniel201088 wrote:Nu puteam niciodată să-mi amintesc cum se numește planta aia, pe care koala o mănâncă.

An excess of exercise could cause fatigue.

Un exces de exerciții poate cauza ostenire.

Too much smoking can severely damage your health.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
daniel201088
Posts: 77
Joined: 2013-05-29, 19:01
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: Romanian Translation Game

Postby daniel201088 » 2013-10-05, 19:17

a fuma foarte mult poate să te strice sanatatea

you'll be given love, and you'll be taken care of

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-10-05, 19:30

daniel201088 wrote:A fuma foarte mult poate să îți strice sănătatea.

You'll be given love, and you'll be taken care of.


O să-ți fie dată iubire, și o să fii îngrijit.

If life gives you lemons then you should make lemonade.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

User avatar
daniel201088
Posts: 77
Joined: 2013-05-29, 19:01
Gender: male
Country: MX Mexico (México)

Re: Romanian Translation Game

Postby daniel201088 » 2013-10-06, 21:00

Levente wrote:
If life gives you lemons then you should make lemonade.


Dacă viața îți da lămâi, ar trebui să faci limonadă.

Rice is a very important source of carbohidrates in many diets.

_ala_
Posts: 24
Joined: 2013-11-28, 17:39
Gender: female
Location: Csángóföld
Country: RO Romania (România)

Re: Romanian Translation Game

Postby _ala_ » 2013-12-25, 10:10

daniel201088 wrote:
Levente wrote:
If life gives you lemons then you should make lemonade.


Dacă viața îți da lămâi, ar trebui să faci limonadă.

Rice is a very important source of carbohidrates in many diets.

Orezul este o sursă foarte importantă de carbohidrați în multe diete.

I absolutely hate rice.
:) românește
:| english
:( magyar

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-12-25, 10:49

_ala_ wrote:I absolutely hate rice.

Urăsc orezul cât se poate de mult.

I like rice, but preferably in small quantities.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

_ala_
Posts: 24
Joined: 2013-11-28, 17:39
Gender: female
Location: Csángóföld
Country: RO Romania (România)

Re: Romanian Translation Game

Postby _ala_ » 2013-12-26, 0:41

Levente wrote:
_ala_ wrote:I absolutely hate rice.

Urăsc orezul cât se poate de mult.

I like rice, but preferably in small quantities.


Î-mi place orezul, dar preferabil în cantitãti mici.
I know, I know
I didn't spelled right but it's not my fault, this crappie.. son of a Chinese mother it's probably prone to make me feel like ....
My phone is just a bunch of..

I love to save the world, Levente's stile :P
:) românește
:| english
:( magyar

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-12-26, 11:27

_ala_ wrote:I love to save the world, Levente's stile :P

Îmi place să salvez lumea, în stilul lui Levente. :silly:

Things are getting realllly interesting.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

_ala_
Posts: 24
Joined: 2013-11-28, 17:39
Gender: female
Location: Csángóföld
Country: RO Romania (România)

Re: Romanian Translation Game

Postby _ala_ » 2013-12-26, 14:00

Lucrurile încep sã devinã foaaarte interesante.

I love Irish music.
:) românește
:| english
:( magyar

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2013-12-29, 11:35

Eu iubesc muzica irlandeza

Every day I play the guitar for four hours
(I'm not good in Romanian so I don't have problem if you correct me :) )
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-12-29, 12:49

~jakip wrote:Eu iubesc muzica irlandeză.

Every day I play the guitar for four hours.

În fiecare zi cânt la chitară timp de patru ore.

Don't worry, but I advise you to use diacritics, since we're not on Facebook. :wink:
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2013-12-29, 13:22

Yes, I know it but I didn't know that it was "irlandeza" and not "irlandeză". I though that it was correct :oops: Correct me also when I don't put the diacritics ;)
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2013-12-29, 13:53

Okay, now translate that sentence. :twisted:

Bine, acum tradu propoziția aceea. :twisted:
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

_ala_
Posts: 24
Joined: 2013-11-28, 17:39
Gender: female
Location: Csángóföld
Country: RO Romania (România)

Re: Romanian Translation Game

Postby _ala_ » 2013-12-31, 19:27

Chill out Dracula :P , don't scare people out like a German teacher in Greece ;) .

I love Romanian Christmas carols but Rolling Stones suits me best.
:) românește
:| english
:( magyar

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2014-01-03, 1:21

Levente wrote:Okay, now translate that sentence. :twisted:

Bine, acum tradu propoziția aceea. :twisted:


I'm not ready for this translation ;) I don't know a lot of things about Romanian grammar ;)
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2014-03-02, 17:11

~jakip wrote:Yes, I know it but I didn't know that it was "irlandeza" and not "irlandeză". I though that it was correct :oops: Correct me also when I don't put the diacritics ;)

Da, eu știu aceasta dar nu știam că era "irlandeza" și nu "irlandeză". Credeam că era corect :oops: Corectează mă încă când nu pun diacriticele ;)

It sounds good: where did you hear it?
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2014-03-02, 17:42

~jakip wrote:Corectează-mă când nu pun diacriticele ;)

It sounds good: where did you hear it?

Sună bine: de unde ai auzit-o?

If I try not to think that means that I'm thinking about thinking not to think.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2014-03-04, 16:59

Levente wrote:If I try not to think that means that I'm thinking about thinking not to think.

Dacă eu încerc a nu gândi acel înseamnă că gândesc pe gândi pe nu gândi.

Why have you complicated my life with this translation? Now I'm tired because of it.
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.

User avatar
Levike
Posts: 6113
Joined: 2013-04-22, 19:26
Real Name: Levi
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Romanian Translation Game

Postby Levike » 2014-03-04, 21:24

~jakip wrote:Dacă eu încerc a nu gândi asta înseamnă că mă gândesc să nu mă gândesc la a nu gândi.

Why have you complicated my life with this translation? Now I'm tired because of it.

De ce mi-ai complicat viața cu treducerea asta? Acum sunt obosit din cauza ei.

Ești bine-venit, a fost plăcerea mea. :twisted:

a cugeta = to think ( se poate folosi în orice caz / it can be used in any case )
a gândi = to think ( în general / in general )
a se gândi = to think ( despre ceva particular /about a particular thing )

Omul este o creatură care gândește/cugetă. ( the man is a creature that thinks )
Ea se gândește la primul ei iubit. ( she's thinking about her first boyfriend )
Ea cugetă la primul ei iubit ( she's thinking about her first boyfriend )

Dar a gândi/a se gândi este mai folosit în comparative cu a cugeta.
But a gândi/a se gândi is is more often used when compared to a cugeta.

Life is actually very simple, but we insist on making it more complicated.
Nem egy nap alatt épült Buda vára.

~jakip
Posts: 852
Joined: 2013-11-30, 21:55
Gender: male
Location: Milan (Milano)
Country: IT Italy (Italia)

Re: Romanian Translation Game

Postby ~jakip » 2014-03-04, 21:52

Acum viața e așa simplă, dar noi insistăm în(?) îl a face mai complicat.

(Sorry for my very bad Romanian :| )

I'm here to learn, am I? Yes, you are, I guess.
Native: Italiano (it) C1: Español (es) English (en) B1: Lombard (lmo) A1: 中文 (zh)
Correct me whenever you want. Helps are more than welcome.
Se te vœret aiudar-m, mi saroo pussee qe content.


Return to “Romanian (Română)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest