int-oalta, iesiera, moartea, semanind,superi, zimbitor
Aah, the usual enemies, the spelling errors and the declinated words.
int-oalta correct is
într-o altă
and it means "in some other"/"in another"
Example "in another life" = "într-o altă viaţă"
As you know, the Romanian word for "in" is "în". I suppose the older, longer form is "întru", which you'll encounter today mostly in historical or religious texts, but also in contractions like:
într-o, într-un.
It's awkward to say "în o" or "în un".
iesiera missspelling of "ieşirea" = "the exit"
("ieşire" = "exit")
moartea = "the death" ("moarte" = "death")
semanind current spelling "semănând" this is the gerund of the verb "a semăna". It has two meanings:
1) to sow (throw seeds on a field)
2) to resemble, in which case it's always used with the preposition "cu" = "with"
Example: "seamănă cu tata" = "he looks like his dad"
"Forma Italiei seamănă cu o cizmă"="Italys shape looks like a boot"
Edit: corrected both translations above
superi second person singular of "a supăra"="to make angry, to upset"
It can also be reflexive, i.e.
"De ce
te superi?" = "Why are you getting upset?"
zimbitor current spelling "zâmbitor"="smiling"
There are 10 types of people in the world: those who understand binary and those who don't.